Traducción para "escaped was" a ruso
Ejemplos de traducción
He then escaped from the prison.
Затем он сбежал из тюрьмы.
The perpetrator later escaped the scene;
Впоследствии виновный сбежал с места события;
He failed to clarify whether he had been released or whether he had escaped.
Он не прояснил, был ли он освобожден или же он сбежал.
Early in March, he escaped from custody and rejoined FDLR.
В начале марта тот сбежал из-под стражи и вернулся в ДСОР.
5 The staff member received a death sentence, but later escaped.
5 Один сотрудник был приговорен к смертной казни, но затем сбежал.
One of them died and the other escaped, resulting in deferment of the procedures.
Один из них умер, а второй сбежал, в результате чего судебное разбирательство пришлось отложить.
Previously he was in the Special Hospital Sokolac from where he escaped.
Ранее он содержался в специальном госпитале города Соколац, откуда сбежал.
In 2003, Mr. Arulanandam escaped from LTTE and rejoined his family.
В 2003 году г-н Аруланандам сбежал из ТОТИ обратно в свою семью.
He then joined PLA and took part in military operations before he escaped after two years.
После вступления в НОА он участвовал в военных действиях, но через два года сбежал.
Soon after his conviction, he escaped from the prison in Foca in May 2007.
Вскоре после того как он был осужден, он сбежал из тюрьмы в Фоче в мае 2007 года.
The way you escaped was...
То, как ты сбежала, было...
And the only way for me to escape was to turn my back on you.
И единственный способ сбежать был предательством тебя.
According to Will's report, the only possible means of escape was a nine-inch-square ventilation shaft, a scenario that didn't win you many points, if memory serves.
Согласно отчету Уилла, Единственной возможностью сбежать была 23-сантиметровая вентиляционная шахта, Версия,которая не прибавила тебе популярности,если память не изменяет.
“But Sirius Black escaped from them,”
— Но ведь Сириус Блэк сбежал
“What?” they said, pretending to look curious. “Beaky! He escaped! He’s free!
— Что? — наперебой закричали все, изображая любопытство. — Клювик! Он сбежал! Он на свободе!
Nay, the guest who has escaped from the roof, will think twice before he comes back in by the door.
Нет уж, коли гость сбежал через крышу, обратно в дом его через дверь не заманишь.
said Cho in a low voice, gazing up at the pictures of the Death Eaters, “remember when that Sirius Black escaped, and there were Dementors all over Hogsmeade looking for him?
— Странно, — тихим голосом сказала Чжоу, глядя на портреты Пожирателей смерти, — помнишь, когда сбежал Сириус Блэк, его по всему Хогсмиду искали дементоры?
And she said the Dark Lord would rise again… greater and more terrible than ever before… and he’d manage it because his servant was going to go back to him… and that night Wormtail escaped.”
И она сказала, что Темный Лорд воспрянет вновь… м-м-м… величественней и ужасней, чем когда-либо доселе… и в этом ему поможет слуга — в ту ночь Хвост и сбежал.
said Harry, and he stretched out his hands in the darkness and held them up to his face, to check that they were no longer deathly white and long-fingered. “He was with Rookwood, he’s one of the Death Eaters who escaped from Azkaban, remember?
— Я был им, — ответил Гарри, вытянул в темноте руки и поднес их к лицу: он хотел убедиться, что они уже не те, смертельно-бледные, с длинными пальцами. — Он говорил с Руквудом — это Пожиратель смерти, он тоже сбежал из Азкабана, помнишь?
There was a simple reason for Sirius’s complete absence from Harry’s life until then—Sirius had been in Azkaban, the terrifying wizard jail guarded by creatures called Dementors, sightless, soul sucking fiends who had come to search for Sirius at Hogwarts when he had escaped.
Причина, по которой Сириус так долго не появлялся в жизни Гарри, была проста — до недавних пор он сидел в Азкабане, страшной тюрьме для волшебников. Ее охраняют дементоры — незрячие, высасывающие душу демоны, и они явились разыскивать Сириуса в Хогвартс, когда он сбежал.
“So old Crouch lost it all, just when he thought he had it made,” he continued, wiping his mouth with the back of his hand. “One moment, a hero, poised to become Minister of Magic… next, his son dead, his wife dead, the family name dishonored, and, so I’ve heard since I escaped, a big drop in popularity.
Крауч считал, что все у него в руках, а вон оно как вышло. — Сириус утер губы тыльной стороной ладони. — Только что герой, министром магии чуть не стал, и вдруг… умер сын, жена, имя опозорено, и — я слышал, как сбежал из тюрьмы — его уже не так любят, как раньше.
11. The International Save the Children Alliance reported that children who have escaped or are rescued are taken to two rehabilitation centres in Gulu.
11. Международный альянс спасения детей сообщил, что дети, которым удалось бежать или которые были спасены, направлялись в два реабилитационных центра в Гулу.
4. Calls upon Governments to ensure that victims of trafficking who have been rescued or have escaped from sexual exploitation can obtain replacement passports at low cost;
4. призывает правительства обеспечивать жертвам торговли людьми, которые были спасены или которым удалось избежать сексуальной эксплуатации, получение новых паспортов по льготной цене;
They could not find Bilbo with the ring on, slipping in and out of the shadow of the trees, running quick and quiet, and keeping out of the sun; so soon they went back grumbling and cursing to guard the door. Bilbo had escaped.
Они не могли поймать хоббита с Кольцом на пальце, тем более что они бежали изо всех сил, не покидая тени деревьев. Через некоторое время гоблинам пришлось возвращаться не солоно хлебавши, всячески браня и проклиная стражников. Бильбо спасся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test