Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This is the evil that has been eating away at Africa and at its path towards true democratization.
Это зло разъедает Африку и ее дорогу к настоящей демократии.
Another priority will be combating impunity, one of the ills that eats away at our society.
Еще одним приоритетом будет борьба против безнаказанности, одного из пороков, разъедающих наше общество.
Corruption eats away at the vital organs of economic activity and democratic institutions, weakening the foundation on which growth is based.
Коррупция разъедает жизненно важные органы экономической деятельности и демократических институтов, ослабляя основы роста.
So, let us speak frankly: antagonisms of all sorts, poverty, especially abject poverty, selfishness and corruption, which eat away at our conscience and destroy institutions, all represent the most serious threat to peace.
Поэтому давайте говорить откровенно: всевозможные противоречия, бедность, крайняя нищета, эгоизм и коррупция, которые разъедают наше сознание и разрушают институты - все это представляет собой наиболее серьезную угрозу миру.
That old prep-school case is really eating away at Frost.
Это старое дело средней школы действительно разъедает Фроста.
If it's osteomyelitis, an infection eating away at his periosteum...
Если это остеомиелит, то инфекция, разъедающая надкостницу... Это объясняет боль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test