Traducción para "does not exist" a ruso
Ejemplos de traducción
the guarantor's debt does not exist when the secured debt does not exist, is invalid or is ineffective;
долг гаранта не существует в случае, если долг должника не существует, недействителен либо не имеет силы;
ASEAN does not exist in a vacuum.
АСЕАН существует не в вакууме.
Disarmament does not exist in a vacuum.
Разоружение не существует само по себе.
If this does not exist, the recognition is falsified.
Если чегото не существует, то признание необоснованно>>.
A programme for road safety does not exist.
Такой программы не существует.
It exists unofficially, it does not exist officially.
существует, а вот официально ее у нас нет.
Such a method does not exist at the moment.
В настоящий момент такого метода не существует.
That partner does not exist today.
На сегодняшний день такого партнера не существует.
The word 'recreation' does not exist for us.
Понятия "досуг" для нас не существует.
36. Apartheid does not exist in Japan.
Апартеида в Японии не существует.
Anthea Spacey does not exist.
Антея Спейси не существует.
Truth does not exist, Michelle.
Правды не существует, Мишель.
Because telepathy does not exist!
Потому что телепатии не существует!
The Philosopher's Stone does not exist.
Философского камня не существует.
But no, consciousness without matter does not exist, and apparently not even without a nervous system!
Нет, сознания без материи не существует и даже будто бы без нервной системы!
Another example: “A perfect (vollkommenes) gas, a perfect liquid, a perfect elastic body, does not exist;
Еще пример: «Совершенный (идеальный, vollkommenes) газ, совершенная жидкость, совершенное эластическое тело не существует;
(i.e., materialist monism) consists in the assertion that the mind does not exist independently of the body, that mind is secondary, a function of the brain, a reflection of the external world.
материалистический монизм) состоит в том, что дух не существует независимо от тела, что дух есть вторичное, функция мозга, отражение внешнего мира.
But this relationship of reciprocal isolation and foreignness does not exist for the members of a primitive community of natural origin, whether it takes the form of a patriarchal family, an ancient Indian commune or an Inca state.
Однако такое отношение взаимной отчужденности не существует между членами естественно выросшей общины, будет ли то патриархальная семья, древнеиндийская община, государство инков и т.
But at the same time, my good Rodion Romanovich, it must be observed that the general case, the one to which all legal forms and rules are suited, and on the basis of which they are all worked out and written down in the books, simply does not exist, for the very reason that every case, let's say, for instance, every crime, as soon as it actually occurs, turns at once into a completely particular case, sir;
Но ведь вот что при этом, добрейший Родион Романович, наблюдать следует: ведь общего-то случая-с, того самого, на который все юридические формы и правила примерены и с которого они рассчитаны и в книжки записаны, вовсе не существует-с по тому самому, что всякое дело, всякое, хоть, например, преступление, как только оно случится в действительности, тотчас же и обращается в совершенно частный случай-с;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test