Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Participants described the nature of each layer of responsibility as what a company "must" do, "could" do and "should" do; or, alternatively, as the responsibilities that were "essential", "expected" or "desired" of a business.
Участники классифицировали характер каждого слоя ответственности как то, что компания "должна" делать, "могла бы" делать и как то, что ей "следует" делать; или же, если пользоваться иной терминологией, как обязанности компании, которые являются "непременными", "ожидаемыми" или "желательными".
11. The Executive Chairman reiterated the point that the granting of access, which Iraq was obliged to do, could be nullified, in effect, by measures inside the site designed to defeat the purposes of the inspection.
11. Исполнительный председатель вновь подчеркнул, что предоставление доступа - а это Ирак обязан делать, - может быть фактически сведено на нет мерами, принимаемыми на самом объекте для того, чтобы подорвать цели инспекции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test