Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Few, if any, are conducted diachronically or cover samples of comparable size to those regularly covered by the Government.
Практически все они проводятся диахронно, а размер охватываемых ими выборочных совокупностей, как правило, перекрывается в случае обследований, проводимых правительством.
9. EO can be used for retrospective trend analyses and diachronic detection, particularly of slow changes, such as urban expansion, due to the existence of long historical satellite records.
9. Механизмы программы НЗ могут использоваться для ретроспективного анализа тенденций и диахронного обнаружения, в частности, медленно протекающих изменений, таких, как расширение городов, благодаря наличию спутниковых данных, собираемых на протяжении длительного периода времени.
Indicators that would analyse in relative and diachronic terms the realization of the right to development are absolutely necessary. Furthermore, advances in statistics make it possible to operate increasingly complex databases, as can be developed from recent reports from UNDP, WHO, UNESCO and other specialized agencies of the United Nations.
Показатели, позволяющие проводить сравнительный и диахронный анализ реализации права на развитие, имеют крайне важное значение, тем более что достижения в области статистики делают возможным управление все более сложными базами данных, о чем свидетельствуют представленные за последние годы доклады Программы развития Организации Объединенных Наций, Всемирной организации здравоохранения, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и других специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
If we consider the diachronic stanzas which have marked the Conference on Disarmament, since its establishment, it is customary for the sessions that appear on its inventory to record two periods of intense animation, more specifically at the opening of the proceedings and on their completion, because they first reveal the obligation to achieve a synthesis in the wealth of adversarial debate and they record in the terminus ad quem the satisfaction of a duty accomplished.
Окинув взором те диахронные этапы, которые отмечали Конференцию по разоружению с момента ее создания, можно увидеть, что обычно сессии, которые она проводит, распадаются на два периода, отличающихся лихорадочной интенсивностью, а именно открытие работы и ее завершение, поскольку они прежде всего проникнуты неизбежностью синтеза всего богатства противоречивых дискуссий и в конечном итоге сопряжены с чувством удовлетворения от сознания исполненного долга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test