Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
After that, our Lord Essa (Jesus) would descend to earth from heaven.
После этого с небес к нам спустится Всевышний Исса (Иисус).
Two divers descended into the water, violating Lebanese territorial waters by approximately five metres.
Два водолаза спустились в воду, нарушая территориальные воды Ливана примерно на пять метров.
When trying to descend to the subjacent window on the ninth floor, the cables broke apart and N.N. fell on the concrete pavement.
Когда он пытался спуститься к расположенному ниже окну на девятом этаже, провода порвались и Н.Н. упал на бетонный тротуар.
There is still a tendency to think of the United Nations as if it were some great palace of world order which descended splendidly from heaven 50 years ago.
Существует по-прежнему тенденция рассматривать Организацию Объединенных Наций, как своего рода дворец мирового порядка, который спустился с небес 50 лет тому назад.
In interviews with residents of the affected communities in southern Israel, the Mission received reports of families abandoning the upper floors of their homes and living together in a room on the ground floor for fear of the failure of the early warning system and/or not being able to descend from the upper floors quickly enough reach a shelter.
В ходе бесед с жителями общин, подверженных ракетным ударам, в южной части Израиля Миссией были получены сообщения, что семьи перестают пользоваться верхними этажами своих домов и живут все вместе в одной комнате на первом этаже из страха перед сбоями системы раннего оповещения и/или из опасения, что не смогут достаточно быстро спуститься с верхних этажей, чтобы добраться до убежища.
Firefighter Henry Watkins has just descended into the collapsed well.
Пожарный Генри Воткинс только что спустился в узкий колодец.
While the second, more powerful, able to descend into the valley.
Пока второй, более сильный, смог спуститься в долину.
We were told that you could help us descend into Hades.
Нам сказали, что ты можешь помочь спуститься в Ад.
They descend into the underworld... and they best the dark lords.
Они спустились в подземный мир. И победили темных лордов.
At that time, there was a bold attempt to descend into the crater.
Учёные сделали смелую попытку спуститься в кратер.
Then, my kingdom's crown on my head, I'd descend into the underground.
Тогда, сняв корону с головы я спустился в подземелье.
It's quite another descending into a one-way cellar with no way out.
А другое - спуститься в погреб, из которого только 1 выход.
They will descend into the tunnels that we had dug deep under the pole.
Они спустятся в глубокие туннели, которые мы вырыли на полюсе.
When Orpheus descends into hell, I'll be waiting for him with a fruit basket.
Когда сегодня Орфей спустится в ад, я буду ждать его с корзиной фруктов.
They descended the hill, crossed the bridge, and drove to the door;
Они спустились в долину, проехали по мосту и приблизились к дому.
They descended into the kitchen, where Hermione pointed her wand at the grate.
Они спустились в кухню, и Гермиона направила палочку на решетку очага.
Then came the search for a place to descend, which descent was ultimately made by the aid of the rope, and night found them back on the river with a quarter of a mile to the day’s credit.
Потом начались поиски места, где бы можно было снова спуститься вниз. В конце концов спустились при помощи той же веревки, и ночь застала их уже опять на реке. За этот день они прошли всего четверть мили.
Two days ago I found it, and followed it over the Bridge; and today I marked where you descended from the hills again.
Тогда я стал искать ваш след, нашел его два дня назад и снова проехал Мост, а сегодня приметил, где вы спустились с гор.
From sun and moon and star they had been safe underground, but now a star had descended into the very earth. Still it approached, and the eyes began to quail.
Ни солнце, ни луна, ни звезды не проникали в логово; но вот звезда спустилась в каменные недра и близилась, и глаза отпрянули и медленно погасли;
And when Denethor descended again he went to Faramir and sat beside him without speaking, but the face of the Lord was grey, more deathlike than his son’s.
И вновь спустился Денэтор, подошел к распростертому Фарамиру и безмолвно сел возле него; серым было лицо Правителя, мертвенней, чем у его сына.
Harry had just descended the last marble step into the Entrance Hall when Malloy, Crabbe and Goyle emerged from a door on the right that Harry knew led down to the Slytherin common room.
Едва Гарри спустился в вестибюль по мраморной лестнице, как из двери справа — Гарри знал, что она ведет в гостиную Слизерина, — показались Малфой с Крэббом и Гойлом.
It is impossible that he should still love me.” After walking some time in this way, the two ladies in front, the two gentlemen behind, on resuming their places, after descending to the brink of the river for the better inspection of some curious water-plant, there chanced to be a little alteration. It originated in Mrs.
Не любит же он меня до сих пор?!» В течение какого-то времени все шли в том же порядке: дамы — впереди, мужчины — в нескольких шагах сзади. Но после того как им пришлось спуститься к воде, чтобы взглянуть на какое-то занятное водяное растение, произошла некоторая перестановка.
11): “It remains for us now, under the guidance of our faithful vademecum [35] i.e., Plekhanov], to descend into the last and most horrible circle of the solipsist inferno, into that circle where, as Plekhanov assures us, every subjective idealism is menaced with the necessity of conceiving the world as it was contemplated by the ichthyosauruses and archaeopteryxes.
11: «Нам остается теперь под руководством нашего верного vademecum»[74] (речь идет о Плеханове) «спуститься в последнюю и самую ужасную сферу солипсистского ада, — в ту сферу, где, по уверению Плеханова, каждому субъективному идеализму грозит необходимость представлять себе мир в формах созерцания ихтиозавров и археоптериксов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test