Traducción para "deliver to" a ruso
Ejemplos de traducción
Ninety thousand tonnes have been distributed but we have not been able to deliver the remainder.
Было уже распределено 90 000 тонн, но нам не удалось доставить оставшуюся часть зерна.
Where and when do I deliver them?
Когда и куда их нужно доставить?
Later that day, the contractor delivered one month of rations to UNMEE in Asmara and, on the following day, UNMEE delivered the rations to the contingents.
Позднее в тот же день подрядчик доставил в МООНЭЭ в Асмэре месячный запас продовольствия, и на следующий день МООНЭЭ смогла доставить продукты питания контингентам.
Humanitarian NGOs delivered food to Tulkarem.
Гуманитарные НПО доставили продукты питания в Тулкарем.
deliver the person to the appropriate authority in Tonga; and
b) доставить это лицо соответствующим властям в Тонга; и
It is the duty of the seller to deliver the goods and of the buyer to pay for them.
Обязанность продавца - доставить товары, а покупателя - оплатить их.
:: The payload, comprising items or material that are to be delivered.
:: полезную нагрузку, в том числе средства или материалы, которые необходимо доставить.
The defence had no means to deliver a witness from prison.
У защиты не было самостоятельной возможности доставить свидетеля из места заключения.
UNRWA also delivered 3,000 polio vaccines for use inside Yarmouk.
БАПОР доставило также 3000 полиовакцин для использования в Ярмуке.
- The necessary fire-fighting material and equipment could not be delivered on time.
- Не было возможности вовремя доставить инвентарь и оборудование, необходимые для борьбы с пожарами.
Deliver to Ingrid directly.
Доставь лично Ингрид.
- Delivered to who, exactly?
- Кому конкретно это доставить?
Just have it delivered to the house.
Просто доставь домой.
Had the truck delivered to us.
Доставили фургон прямо сюда.
The crates were delivered to our room.
Ящики доставили в номер.
They were delivered to his cell...
Их доставили ему в камеру...
Please deliver to the Red Cross.
"Просьба доставить в Красный Крест ".
And where's room service gonna get delivered to?
И куда все доставят?
See they are delivered to Rome.
проследите, чтобы их доставили в Рим.
Yeah, they get delivered to the cabins.
Да, их доставили в домики.
Colia asked no questions but simply delivered it, and Gania consequently had no suspicion that it had passed through so many hands.
Коля не расспрашивал и доставил, так что Ганя и не воображал, что письмо прошло чрез столько станций.
We've been out overlong arranging to deliver our spice quota to the free traders for the cursed Guild . may their faces be forever black."
Надо было доставить вольным торговцам груз Пряности для проклятой Гильдии… да почернеют их лица навеки!
Harry had sent back his “yes” with the delivering owl, as requested, and all he could do now was wait: Either Dumbledore was going to come, or he was not.
Свое согласие Гарри сразу же отправил с совой, доставившей письмо, и теперь ему оставалось только ждать: придет, не придет.
The few owls that managed to battle their way through the stormy sky to deliver mail had to be nursed back to health by Hagrid before they could fly off again.
Те немногие совы, которым удалось в то утро пробиться сквозь снежную бурю, чтобы доставить почту в школу, были еле живы. И Хагриду пришлось основательно повозиться с ними, прежде чем они снова смогли летать.
Harry looked round. Hedwig was perched on the narrow window ledge, gazing through the thick glass at him, a letter tied to her leg. Harry could not understand it; they had just had breakfast, why on earth hadn’t she delivered the letter then, as usual?
Гарри обернулся. Снаружи сидела Букля и смотрела на него сквозь толстое стекло; к лапке ее было привязано письмо. Непонятно: только что завтракали, почему не доставила письмо туда, как обычно?
Tell me he hurt them, Harry…” Moody’s face was suddenly lit with an insane smile. “Tell me he told them that I, I alone remained faithful… prepared to risk everything to deliver to him the one thing he wanted above all… you.”
Скажи, что он мучил их, Гарри… — Лицо Грюма внезапно исказилось в безумном оскале. — Скажи, что он сообщил им, что я, я один остался верен ему, я был готов рискнуть всем, чтобы доставить ему то, чего он хотел больше всего… тебя.
But they were still building, and my friend Paul Olum, who was my assistant, was standing at the gate with a clipboard, checking the trucks coming in and out and telling them which way to go to deliver the materials in different places.
Однако до конца строительства было еще далеко, и мой друг и ассистент Пол Олам стоял в воротах с планшеткой, проверяя номера подъезжающих и отъезжающих грузовиков, и указывая, на какой участок строительства они должны доставить привезенные ими материалы.
“How many subscriptions did you take out?” said Harry, seizing Hermione’s goblet before it was knocked over by the cluster of owls, all of whom were jostling close to her, trying to deliver their own letter first.
— Ты что, сразу на все газеты и журналы подписалась? — спросил Гарри и едва успел схватить бокал Гермионы: совы стали толкаться на столе, потому что каждая желала доставить свое письмо первой, и бокал чуть не сшибли.
"He'll be delivered to the Baron all properly trussed like a roast for the oven." Again, the Sardaukar looked at the diamond tattoo on Yueh's forehead. "You're known; you'll be safe enough in the halls. We've no more time for chit-chat, traitor. I hear the others coming."
– Его перевяжут хорошенько, как цыпленка для жаренья, и доставят к барону, – Сардаукар снова посмотрел на черный ромб на лбу доктора. – Тебя тут все узнают: ты будешь в безопасности здесь. Ну все, предатель. Довольно болтать, у нас нет времени. Вон сюда уже идут наши.
See you soon—Ron “Calm down!” Harry said as the small owl flew low over his head, twittering madly with what Harry could only assume was pride at having delivered the letter to the right person. “Come here, I need you to take my answer back!”
До скорой встречи, Рон». — Уймись! — крикнул Гарри, когда маленькая сова пронеслась прямо над его головой, что-то отчаянно вереща — видимо, очень гордясь, что доставила письмо по назначению. — Давай сюда, понесешь мой ответ обратно!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test