Traducción para "currency" a ruso
Currency
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
foreign currency - a currency other than the reporting currency;
иностранная валюта -- валюта, не являющаяся валютой, в которой составляется отчетность;
Foreign currency is a currency other than the reporting currency of an enterprise.
Иностранная валюта - валюта, не являющаяся валютой отчетности предприятия.
(c) Functional currency and translation of foreign currencies
c) Операционная валюта и пересчет валют
Amount recommended in original currency or currency of lossf
Рекомендованная сумма в первоначальной валюте или валюте потериf
Amount recommended in original currency or currency of loss
Рекомендованная сумма в первоначальной валюте или валюте потери
The currency in Utopia is the “bottle top” and the currency in Ucronia the “shaker”.
Валюта в Утопии - "пробка", а валюта в Укронии - "шейкер".
13.1 A foreign currency transaction should be recorded, on initial recognition in the reporting currency, by applying to the foreign currency amount the exchange rate between the reporting currency and the foreign currency at the date of the transaction.
13.1 Операция в иностранной валюте подлежит отражению в отчетности при первоначальном счете в валюте отчетности путем пересчета суммы в иностранной валюте с использованием валютного курса для валюты отчетности и иностранной валюты на дату совершения операции.
Returns on agriculture or rural income (local currency/local currency spending)
(местная валюта/затраты в местной валюте)
Reporting currency is the currency used in presenting the financial statements.
Валюта отчетности - валюта, используемая при составлении финансовой отчетности.
:: conversion of the currency of one state into the currency of another state
:: перевод валюты одного государства в валюту другого государства;
- All currencies accepted.
- Принимается любая валюта.
Currency's just different.
Валюта только другая.
It's social currency.
Это социальная валюта.
Drugs? - No, currency.
- Нет, за валюту.
- It's a foreign currency.
- Это иностранная валюта.
This is his currency.
Это его валюта.
This is our currency.
Это наша валюта.
Currency for the apocalypse.
Валюта для апокалипсиса.
You control the currency!
Вы контролируете валюту!
Status is like currency.
Статус как валюта.
This suited the Dentrassis fine, because they loved Vogon money, which is one of the hardest currencies in space, but loathed the Vogons themselves.
Это очень устраивает дентрасси: им нравятся денежки вогонов – самая твердая валюта во всей Галактике, но совершенно не нравятся сами вогоны.
sustantivo
Currency & deposits
Наличие деньги и депозиты
3° Counterfeit currency means currency not originating from the authority empowered to issue it.
3. Под фальшивыми деньгами понимаются деньги, которые выпущены не государственным органом, уполномоченным производить их эмиссию.
Currency, treasury bills
Наличные деньги, казначейские векселя
- Regulation of currency transfers;
- регулирование операций с наличными деньгами;
M1 = Currency + Demand deposits
М1 = Наличные деньги + вклады до востребования
Electronic currency (E-money)
Электронные денежные средства (электронные деньги)
Incidental purchases are payable in local currency.
Мелкие покупки оплачиваются местными деньгами.
C = Currency, DD = Demand deposits
Д = Наличные деньги, ВВ = Вклады до востребования
IV. Electronic currency (E-money)
IV. Электронные денежные средства (электронные деньги)
1. With the intention of putting into circulation or of facilitating its circulation, produces counterfeit currency or alters currency to appear to have a higher value;
1) намереваясь запустить в оборот в качестве настоящих денег или способствовать этому, изготовит фальшивые деньги или подвергнет изменению подлинные деньги для повышения их номинала;
Information is currency.
Информация - это деньги.
Scudos, the papal currency.
Скудо, папские деньги.
Have you got currency?
У тебя есть деньги?
Money is my currency.
Я знаю о деньгах всё.
WITH CURRENCY LIKE MINE?
С такими же старыми деньгами?
Currency still spends, ma'am.
Деньги пока что в ходу, мэм.
Currency to protect my family.
Деньги для защиты моей семьи.
You're going to need currency.
Тебе все равно нужны деньги.
See, names and lineages and titles... ..they fade, but currency... currency stays current.
Смотрите, имена, линии и звания, они исчезают, но деньги... деньги остаются всегда.
You got currency with me, Jerry.
Ты получил деньги, Джерри.
Here we are concerned only with inconvertible paper money issued by the state and given forced currency.
Мы имеем здесь в виду лишь государственные бумажные деньги с принудительным курсом.
house carpenters and bricklayers, eight shillings currency, equal to four shillings and sixpence sterling;
строительные плотники и каменщики получают 8 шилл., или 4 шилл. 6 пенсов на английские деньги;
What is called bank money is always of more value than the same nominal sum of common currency.
Так называемые банковые деньги всегда стоят больше, чем такая же номинальная сумма ходя чей монетой.
A thousand guilders in the Bank of Amsterdam, for example, are of more value than a thousand guilders of Amsterdam currency.
Тысяча гульденов деньгами Амстердамского банка, например, стоит больше, чем тысяча гульденов амстердамской ходячей монетой.
The currency of a great state, such as France or England, generally consists almost entirely of its own coin.
Деньги, находящиеся в обращении какого-нибудь большого государства, вроде Франции или Англии, состоят обыкновенно почти целиком из монеты его собственной чеканки.
Bank money, over and above its intrinsic superiority to currency, and the additional value which this demand necessarily gives it, has likewise some other advantages.
Банковые деньги, помимо их внутреннего превосходства сравнительно с ходячей монетой и добавочной стоимостью, которую необходимо придает им указанный спрос, обладают также и другими преимуществами.
The agio of the Bank of Hamburg, for example, which is said to be commonly about fourteen per cent is the supposed difference between the good standard money of the state, and the clipt, worn, and diminished currency poured into it from all the neighbouring states.
Так, лаж Гамбургского банка, который, как передают, достигает обычно около 14 %, представляет собою предполагаемую разницу между полноценной монетой государства и обрезанными, стертыми и неполноценными деньгами, притекающими к нему из всех соседних государств.
Thirdly, and lastly, in some places, as at Amsterdam, Hamburg, Venice, etc., foreign bills of exchange are paid in what they call bank money; while in others, as at London, Lisbon, Antwerp, Leghorn, etc., they are paid in the common currency of the country.
В-третьих, наконец, в некоторых местах, как, например, в Амстердаме, Гамбурге, Венеции и т. п., иностранные векселя оплачиваются так называемыми там банковыми деньгами, тогда как в других местах, как в Лондоне, Лиссабоне, Антверпене, Ливорно и др., они оплачиваются обычной ходячей монетой страны.
But the currency of a small state, such as Genoa or Hamburg, can seldom consist altogether in its own coin, but must be made up, in a great measure, of the coins of all the neighbouring states with which its inhabitants have a continual intercourse.
Напротив, деньги, служащие для целей обращения в маленьком государстве, как, например, Генуя или Гамбург, редко могут состоять только из его собственной монеты; в обращении должно находиться много денег всех соседних государств, с которыми его жители ведут постоянные торговые сношения.
To prevent the stock-jobbing tricks which those opposite interests might sometimes occasion, the bank has of late years come to the resolution to sell at all times bank money for currency, at five per cent agio, and to buy it in again at four per cent agio.
Для предупреждения подобной биржевой спекуляции, какую могут иногда порождать эти противоположные интересы, банк в последние годы пришел к решению продавать во всякое время банковые деньги за ходячую монету с премией в 5 % и покупать их с премией в 4 %.
Office of the Comptroller of the Currency
Управление контролера денежного обращения
Office of the Comptroller of the Currency (OCC)
Управление Контролера денежного обращения (УКДО)
(g) Office of the Comptroller of the Currency (OCC);
g) Управление контролера денежного обращения (УКДО);
Currency and Exchange Act, 1933 (Act No. 9 of 1933) and Exchange Control Regulations, 1961
Закон 1933 года о денежном обращении и валютных операциях (Закон № 9 1933 года) и положения 1961 года о контроле за валютными операциями
Indirectly, the pensions lead to an increase in the circulation of currency in the community, and represent a significant additional resource for the local economy, having therefore a multiplying effect.
Введение пособий косвенным образом привело к активизации денежного обращения в обществе и стало существенным дополнительным ресурсом для местной экономики, оказав, таким образом, благоприятное воздействие на всю экономику.
How do the Currency and Exchange Act and the Exchange Control Regulations contribute to the fight against terrorism financing (except as mentioned in the following dot-point item)?
Каким образом Закон о денежном обращении и валютных операциях и Положения о контроле за валютными операциями способствуют борьбе с финансированием терроризма (за исключением случаев, упомянутых в следующем подпункте)?
South Africa's procedures for the freezing and provisional seizure of criminal funds and assets seem to be confined to those provided for under the Currency and Exchange Act 1933.
Создается впечатление, что южноафриканские процедуры по блокированию и предварительному изъятию полученных преступным путем средств и активов ограничиваются положениями Закона 1933 года о денежном обращении и валютных операциях.
This is why the island of Yap has the best standard of currency.
Вот почему на острове Яп - лучшая система денежного обращения.
An open currency could free up interest rates, reduce inflation in China.
Открытое денежное обращение может высвободить кредитные ставки, снизить инфляцию в Китае.
I was wondering if you could expand upon what you were saying earlier about antiquated currency.
Сейчас, Тэд, Я была бы в восторге, если бы ты пораспространялся еще на тему денежного обращения в античности.
Such a state, therefore, by reforming its coin, will not always be able to reform its currency.
Такое государство поэтому не всегда сможет посредством перечеканки своей монеты восстановить свое денежное обращение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test