Ejemplos de traducción
Those phenomena must be met with resolute counteraction.
Этим явлениям нужно решительно противодействовать.
- Eliminate gender stereotypes and counteract multiple discrimination.
- искоренять гендерные стереотипы и противодействовать различным формам дискриминации.
It was important that Governments should counteract pro-drug messages.
Важно, чтобы правительства противодействовали откровенной пропаганде наркотиков.
The main focus is to counteract gender-bound vocational choices.
Проект призван противодействовать выбору профессии на основе половой принадлежности.
Harmful effects of the loss of freedom shall as far as possible be prevented or counteracted".
Следует по возможности предотвращать пагубные последствия лишения свободы или противодействовать им".
The goal of the campaign was to provide a channel for conversation that could counteract efforts by extremists.
Цель кампании заключалась в предоставлении возможности для разговора, что может противодействовать усилиям экстремистов.
Representatives of religious groups should be involved in inter-religious dialogue to counteract such behaviour.
Представители религиозных групп должны участвовать в межконфессиональном диалоге, с тем чтобы противодействовать такому поведению.
The readiness to counteract those threats by consolidating the efforts of participating States, inter alia, through:
о готовности противодействовать этим угрозам путем консолидации усилий государств-участников, в том числе посредством:
The latter must make it possible to counteract existing discrimination against and cultural stereotyping of women.
Последнее должно помочь противодействовать существующей дискриминации в отношении женщин и сложившимся культурным стереотипам.
The international community has an obligation to counteract such misuse of information and the media collectively and creatively.
Международное сообщество обязано совместными усилиями и творчески противодействовать такому злоупотреблению информацией и средствами массовой коммуникации.
With it, maybe we can devise a weapon to counteract its life-giving energy.
С этим устройством, возможно, мы сможем изобрести оружие, чтобы противодействовать его живительной энергии.
They can counteract small meteorites.
Они могут противодействовать маленьким метеоритам.
We have something that can counteract the Propofol.
У нас есть кое-что, что сможет противодействовать пропофолу.
Now George has found himself a sorcerer to counteract your "witchcraft".
Джордж нашел колдуна, чтобы противодействовать твоему "колдовству".
We think we have a way to counteract the vinculum's effects.
Мы считаем, что есть способ противодействовать эффекту винкулума.
That venom can be counteracted... if an antidote is given within 48 hours.
Этому яду можно противодействовать... Если противоядие введётся в течение 48 часов.
Many more will die, unless you tell me how to counteract the virus.
Ещё многие умрут, если вы не скажете мне, как противодействовать вирусу.
- With it, we could devise a weapon to counteract this life-giving energy.
- С этим, мы могли изобрести оружие, способное противодействовать этой живительной энергии.
Of course. We can counteract the downward momentum of the bank with something pushing up.
Мы можем противодействовать нисходящему моменту банка с чем-то поднимающимся.
The injections I gave her would have counteracted any hallucinogenics in her system.
Я ей сделал инъекции, которые будут противодействовать любым галлюциногенам в её организме.
for as the others were all going to sit down to cards, she could not be wanted to counteract her mother’s schemes.
Остальные собирались играть в карты, и она считала, что при этом нет необходимости противодействовать уловкам мамаши.
Those ills, which were found in other developing countries, could be counteracted through good governance.
Те проблемы, которые присущи и другим развивающимся странам, можно нейтрализовать хорошим управлением.
Stability in this regard, however, may counteract instability in land-based food sources caused by factors such as droughts and flooding.
Стабильность в этом отношении, однако, может нейтрализовать нестабильность в сфере наземных источников продовольствия, вызываемую такими факторами, как засуха и наводнения.
Countries could also counteract the pressures for exchange-rate appreciation by loosening Government regulations on investment abroad.
Страны могли бы также нейтрализовать давление, оказываемое ростом валютных курсов, посредством ослабления правительственных ограничений в отношении инвестирования средств за рубежом.
The challenge today, then, is not to resist or reverse the process of globalization, but to take advantage of all its positive potential and counteract its adverse effects.
Итак, сегодня перед нами стоит задача не оказывать сопротивление и не пытаться обратить вспять процесс глобализации, а задействовать весь ее позитивный потенциал и нейтрализовать отрицательные последствия.
Argentina strongly believes that acts of vandalism such as those which we are condemning today can be avoided and counteracted through dialogue and respect for measures of the United Nations.
Аргентина глубоко убеждена в том, что через посредство диалога и соблюдения положений Организации Объединенных Наций можно пресечь и нейтрализовать акты вандализма, которые мы сегодня осуждаем.
Specific equipment had to be developed after August 1990 in order to counteract the effects of the embargo, which had precluded the delivery of equipment ordered from foreign sources.
После августа 1990 года пришлось разработать особое оборудование, с тем чтобы нейтрализовать последствия эмбарго, из-за которого прекратилась доставка оборудования, заказанного из зарубежных источников.
Pursuant to this concept, foreseeable safety-related failures or malfunctions must be capable of being corrected or counteracted by an action or a procedure, possibly automatic.
Этот принцип означает наличие возможности устранить или нейтрализовать любые предвидимые отказы или неполадки в работе устройства, чреватые последствиями для безопасности, с помощью какой-либо операции или процедуры, возможно в автоматическом режиме.
But while increases in food prices and cutbacks in government expenditures and employment have taken place as planned, overall economic growth - which was expected to counteract these developments - has not.
Но если рост цен на продукты питания и сокращения государственных расходов и рабочих мест идут по плану, то общий экономический рост, который должен был нейтрализовать эти негативные процессы, так и не начался.
h. Analysing the determinants of competitiveness in specific sectors and among countries in order to identify spheres in which advantage can be taken of the opportunities offered by globalization and any possible negative effects that can be counteracted;
h. анализ факторов, определяющих конкурентоспособность в конкретных секторах и между странами, в целях выявления областей, в которых можно воспользоваться возможностями, открывающимися в связи с глобализацией, и вероятных негативных последствий, которые можно нейтрализовать;
The goal of the campaign was to provide a channel for conversation which could counteract efforts by extremists, and to draw attention to the presence of large numbers of peaceful protesters following the attacks on the United States Embassy in Libya.
Цель кампании заключалась в том, чтобы служить каналом для общения, которое могло бы нейтрализовать усилия экстремистов, и обратить внимание на присутствие большого числа участников мирных процессов после нападения на посольство Соединенных Штатов в Ливии.
These counteracted my pill.
Они нейтрализовали мою пилюлю.
- I'll work to counteract the effects.
- Постараюсь нейтрализовать эффект.
just to counteract the self-confidence...
только для того, чтобы нейтрализовать самоуважение...
And medication to counteract the drugs.
Это система и лекарства нейтрализовать наркотики.
They should counteract the effects of Vertigo.
Они должны нейтрализовать эффект от Вертиго.
No, I don't. To counteract the deficiencies of your own character.
- Надо нейтрализовать твои недостатки.
Ray needs to find a way to counteract the virus.
Рэй должен найти способ нейтрализовать вирус.
We need a sedative to counteract their adrenalin, okay?
Нужно дать им снотворное, чтобы нейтрализовать адреналин.
Perhaps there's a way we can counteract that.
Возможно есть способ благодаря которому мы сможем нейтрализовать это.
- Because... If that's out of phase, it'll counteract that one.
Если они войдут в противофазу, он будет нейтрализован.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test