Ejemplos de traducción
The explicit criterion used for economic subdivisions is generally one of the following: price; cost; cost/price ratio; or probability of becoming economically mineable within a given time period.
В качестве объективного показателя при классификации по принципу промышленного значения, как правило, используется один из следующих критериев: стоимость; затраты; рентабельность; или вероятность перехода месторождения в разряд промышленно ценных в течение конкретного периода времени.
Covers full cost; cost in prior period was supplemental to voluntary contribution in kind.
По полной стоимости; в предыдущем периоде расходы покрывались дополнительно к добровольному взносу натурой.
Usually the high turnover data do not match to the low costs (costs of materials and services, value of goods or services for resale).
Как правило, высокие показатели оборота не соответствуют низким расходам (расходы на материалы и услуги, стоимость товаров или услуг для перепродажи).
Project cost; cost - benefit; rate of return; financial assumptions; cash flow summaries, other supporting documentation; market analysis;
Стоимость проекта; соотношение затраты-выгоды; ставка дохода; финансовые допущения; резюме движения денежной наличности, другие подтверждающие документы; анализ рынка
Project cost; cost - benefit; rate of return; financial assumptions; cash flow summaries, other supporting documentation; market analysis; co-financing availability
Стоимость проекта; соотношение затраты-выгоды; ставка дохода; финансовые допущения; резюме движения денежной наличности, другие подтверждающие документы; анализ рынка; возможность совместного финансирования
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test