Traducción para "common intent" a ruso
Ejemplos de traducción
These common intentions cannot be ascertained on the basis of the subjective and unilaterally determined "expectations" of one of the parties to a treaty.
Эти общие намерения не могут быть установлены на основании субъективных <<ожиданий>> одного из участников, определенных им в одностороннем порядке>>.
The purpose of treaty interpretation under Article 31 of the Vienna Convention is to ascertain the common intentions of the parties.
<<Цель толкования договоров согласно статье 31 Венской конвенции заключается в том, чтобы установить общие намерения сторон.
In the absence of proof of a common intention of the parties to exclude the application of CISG, the sales contract was governed by CISG.
В связи с отсутствием доказательства общего намерения сторон исключить применение КМКПТ, договор купли - продажи подлежат регулированию КМКПТ.
Force majeure is an unforeseeable occurrence beyond the control and independent of the will of the parties, which unavoidably frustrates their common intent.
"Форс-мажор представляет собой непредвиденное происшествие, которое находится вне контроля сторон и не зависит от их воли и которое неизбежно нарушает их общие намерения".
At the same time, the Commission had also provided certain procedural safeguards for securing the effectiveness, in accordance with the original common intention of the parties, of the undertaking to arbitrate.
В то же время Комиссия предусмотрела также некоторые процедурные оговорки для обеспечения эффективности процесса в соответствии с первоначальным общим намерением сторон разрешить спор в арбитражном порядке.
The Supreme Court pointed out that, in order to ascertain the common intention of the parties, it is not relevant what the judicial court in Croatia had decided but rather how the parties have acted.
При этом Верховный суд отметил, что при определении общего намерения сторон важно не то, какое решение принял хорватский суд, а то, как вели себя сами стороны.
We shall encourage the cooperation of the genuine representatives of our peoples in our national parliaments, as well as their common intention to create a forum of understanding and friendly relations.
Мы будем поощрять сотрудничество подлинных представителей наших народов в наших национальных парламентах, а также их общее намерение создать форум для укрепления взаимопонимания и дружественных отношений.
If two or more persons form a common intention to prosecute an unlawful purpose in conjunction with one another such that an offence is committed they are individually liable for that offence (section 8)
Если два лица и более имеют общее намерение совместно добиться незаконной цели и если такое преступление совершается, они несут ответственность за это преступление в индивидуальном порядке (раздел 8).
The Commission also believes that the motive to attack at least some of the victims was associated with the victims' common objectives and interests, and thus that these attacks may have been linked by a common intent.
Комиссия также полагает, что мотив нападения, по меньшей мере, на некоторых из жертв был связан с общими целями и интересами жертв и что, таким образом, эти нападения, возможно, объединяет общее намерение.
Rules of international law within the meaning of Article 31(3)(c) are one of several means to ascertain the common intention of the parties to a particular agreement reflected in Article 31 of the Vienna Convention [on the Law of Treaties].
Нормы международного права по смыслу статьи 31(3)(c) представляют собой один из нескольких способов выяснения общего намерения участников конкретного соглашения, отраженных в статье 31 Венской конвенции [о праве международных договоров]>>.
Co-principals "When persons did a criminal conduct jointly with a common intent to commit such offence, each person shall be punished as principal.
В том случае, когда лица совершали преступные действия совместно с общей целью совершить такое преступление, каждое лицо подлежит наказанию как участник.
2. Where two or more persons jointly commit a crime under this Statute with a common intent to commit such crime, each person shall be criminally responsible and liable to be punished as a principal.
2. В случае, когда двумя или более лицами совместно совершается преступление по настоящему Уставу с общей целью совершить такое преступление, каждое лицо несет уголовную ответственность и подлежит наказанию как основной участник.
They can all be subsumed under the general issue of how to enable 8 to 10 billion people living on an overcrowded planet to cooperate and to abide by the common intentions so succinctly and eloquently spelt out in the preamble of the United Nations Charter.
Их можно объединить в рамках общего вопроса о том, каким образом дать возможность 8-10 миллиардам человек, живущих на нашей перенаселенной планете, сотрудничать и придерживаться общих целей, так сжато и красноречиво изложенных в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test