Traducción para "combines with" a ruso
Ejemplos de traducción
That could be combined with advisory services.
Их можно сочетать с консультативными услугами.
Programmes that combine working and learning
программ, сочетающих работу и учебу;
Morality is not being combined with economy or science.
Нравственность не сочетается с экономикой и наукой.
Why combine "post-conflict" and "post-disaster"?
Зачем сочетать понятия <<после конфликтов>> и <<после бедствий>>?
It combines the meaning of the Category with a Code representation.
Она сочетает значение категории с кодовым представлением.
j It combines a deterministic factor with a stochastic one.
j Она сочетает детерминистский фактор со схоластическим.
OSCE combines short- and long-term approaches.
ОБСЕ сочетает кратковременный и долговременный подходы.
It combines emergency actions and integration measures.
Он сочетает в себе механизмы срочной помощи и меры по включению.
Sometimes it is combined with economic, social and cultural vulnerability.
Иногда эти явления сочетаются с экономической, социальной и культурной уязвимостью.
It combines respect for diversity and a readiness to provide assistance.
Она сочетает в себе уважение к многообразию и готовность к оказанию помощи.
Well, it does when it's combined with vermin-proof bitumastic.
– Поможет, если это сочетается с мастикой против паразитов.
a yearning... combined with the most indescribable bliss... but what was it?
Это сочетается с неописуемым блаженством, что это было?
When that combines with an acidic-based cleanser, it leaves a distinctive white stain.
Когда это сочетается с кислотным отбеливателем То получается характерное белое пятно.
Here is a moment to display that calm and poise combined with grim determination which not so long ago brought us out of the very jaws of death.
Настало время показать... что спокойствие и выдержка... сочетаются с неумолимой решимостью... которая не так давно... вытащила нас из самой пасти смерти.
I know you're a sensitive guy, but when your high level of estrogen combines with her level of estrogen, that creates a barrier that no man can get through...
Я знаю, что ты чувствителен, но, когда твой высокий уровень эстрогена сочетается с ее высоким уровнем, это создает такой барьер, через который никому не пробиться...
Thus spoke St. Alia-of-the-Knife: "The Reverend Mother must combine the seductive wiles of a courtesan with the untouchable majesty of a virgin goddess, holding these attributes in tension so long as the powers of her youth endure.
Так сказано святой Алией, Девой Ножа: «Преподобная Мать должна сочетать в себе соблазнительность куртизанки с величественной недоступностью девственной богини, поддерживая обе стороны в напряжении, пока она сохраняет силы своей молодости.
Replace subparagraph (ii) by: “for the receptacles listed under paragraph (2) the modules H or B in combination with E, or B in combination with C1, or B1 in combination with F, or B1 in combination with D;”.
Заменить текст подпункта ii) следующим текстом: "В случае сосудов, указанных в пункте (2), - модули H или B в сочетании с E, или B в сочетании с C1, или B1 в сочетании с F, или B1 в сочетании с D".
*/ With a combination of primary measures.
* В сочетании с первичными мерами.
a/ With a combination of primary measures.
a/ В сочетании с первичными мерами.
- Diphtheria (combined with tetanus and
- Дифтерия (в сочетании со столбняком и коклюшем) 93,30%
It is combined with group exercises;
Обучение проводится в сочетании с групповыми репетициями;
(i) for the receptacles listed under 6.2.1.4.1 the modules G, or H1, or B in combination with D, or B in combination with F;
i) в случае сосудов, указанных в пункте 6.2.1.4.1, - модули G, или H1, или В в сочетании с D, или В в сочетании с F;
The secretariat noted that article G should be read in combination with article M. This combination brings an efficient solution.
Секретариат отметил, что статью G следует рассматривать в сочетании со статьей M. Такое сочетание обеспечивает эффективное решение.
I'm thinking maybe we can use the red beads in combination with the little glass yellow ones.
Я подумала, может мы возьмём красные бусины в сочетании с маленькими жёлтыми стеклянными.
Nature combined with nurture.
Природа в сочетании с воспитанием.
Not combined with blast lung.
Не в сочетании с пробитым легким.
Combined with the alcohol and Diazepam.
В сочетание с алкоголем и диазепамом.
Especially when combined with nitrate film stock.
Особенно в сочетании с нитратной киноплёнкой.
All that in combination with his intelligence.
И все это в сочетании с его интеллектом.
Combined with isopropyl alcohol, it makes sarin gas.
В сочетании с изопропиловым спиртом, это делает зарин.
- In combination with other elements, - could also cure.
В сочетании с другими элементами, может также и излечивать.
Combined with an older man's self-control. He's cautious, precise.
В сочетании с самоконтролем человека более старшего возраста.
Combined with concomitant damage to the sternum, I propose the following
В сочетании с сопутствующим повреждением грудины я проедполагаю следующее:
Remember, too, that each has a false toenail or two that can be combined with other items secreted about their bodies to make an effective transmitter.
И вот еще что: следует помнить, что у каждого из них есть один-два фальшивых ногтя на ноге; в сочетании с другими деталями, замаскированными на теле, они составляют достаточно эффективный передатчик.
She could wait with her sisters—ninety generations for the proper combination of genes and environment to produce the one person their schemes required. Observe her!
Она и ее сестры ждали – ждали девяносто поколений, чтобы гены сложились в должную комбинацию, которая в сочетании с определенными условиями породила бы того единственного человека, вокруг которого строились их планы… Смотрите, смотрите!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test