Ejemplos de traducción
This incursion, systematically preceded by political and other provocations, was the violent climax of policies pursued by Russia against Georgia over many years.
Это вторжение, которому предшествовали систематические политические и иные провокации, было кульминацией приведшей к насилию политики, которую Россия долгие годы проводила в отношении Грузии.
This is the climax of a transition from authoritarian rule to a full-fledged democracy, a process that began six years ago in the crucible of the Asian crisis, which devastated our economy and mangled our socio-political system.
Это кульминация перехода от авторитарного правления к полноценной демократии -- процесс, который начался шесть лет назад в разгар азиатского кризиса, опустошившего нашу экономику и поколебавшего основы нашего социально-политического устройства.
The climax of this conflict took place in June 2014, when Bara, in his capacity as Minister of Youth and Sports, announced the suspension of the board of the football federation of the Central African Republic, headed by Ngaïssona, who in return published on 24 June 2014 a communiqué dismissing Bara from CLPC, of which Bara was actually not officially a member (see annex 12).
Кульминация этого конфликта наступила в июне 2014 года, когда Бара в своем качестве министра по делам молодежи и спорта объявил о приостановке полномочий совета федерации футбола Центральноафриканской Республики во главе с Нгаиссоной, который, в свою очередь, 24 июня 2014 года опубликовал коммюнике об исключении Бары из КОЦН, членом которого Бара самом деле официально не состоял (см. приложение 12).
13. At the special ceremony that took place at the Copenhagen Conference on 17 July 1980, 64 States signed the Convention and two States submitted their instruments of ratification. On 3 September 1981, 30 days after the twentieth member State had ratified it, the Convention entered into force - faster than any previous human rights convention had done - thus bringing to a climax United Nations efforts to codify comprehensively international legal standards for women.
13. На специальной церемонии, состоявшейся в рамках Копенгагенской конференции 17 июля 1980 года, 64 государства подписали Конвенцию и 2 государства депонировали ратификационные грамоты. 3 сентября 1981 года через 30 дней после того, как Конвенция была ратифицирована двадцатым государством-членом, она вступила в силу - вступила в силу быстрее, чем какая-либо ранее заключенная конвенция по правам человека, и, таким образом, ознаменовала кульминацию усилий Организации Объединенных Наций в области кодификации всеобъемлющих международных правовых норм, регулирующих положение женщин.
Female foeticide marks the climax of the crime.
Кульминацией таких преступлений является умерщвление жизнеспособного плода женского пола.
The climax of our national week of prayer and forgiveness will be an interfaith service.
Кульминацией нашей национальной недели молитв и прощения станет межконфессиональная служба.
The climax of this was the decision by Uganda's head of State, President Museveni, to submit himself to the will of the Ugandan electorate.
Кульминацией этого процесса стало решение руководителя угандийского государства, президента Мусевени, вверить свою судьбу угандийским избирателям.
This was, in fact, the climax to several years of Eritrean aggression in the region against almost all its neighbours.
По существу, это нападение стало кульминацией продолжавшейся на протяжении целого ряда лет агрессии Эритреи в регионе против почти всех ее соседей.
A provisional, tragic climax was the two arson attacks carried out in Mölln (Schleswig—Holstein) on 23 November 1992.
Трагической кульминацией этой эскалации явились два поджога, совершенные в Мëльне (Шлезвиг-Гольштейн) 23 ноября 1992 года.
Genocide, after all, is the ultimate violation of human rights, and it usually comes as the climax of many lesser violations.
В конце концов геноцид -- это высшая форма нарушения прав человека, которая обычно становится кульминацией множества более мелких нарушений.
The climax of these events was the general workers' strike of 19 September 2007, which prompted the Government to deploy a robust security presence to deal with the situation.
Кульминацией этих событий стало проведение всеобщей забастовки трудящихся 19 сентября 2007 года, что заставило правительство развернуть многочисленные силы безопасности.
The tragic event of 11 September merely served to accelerate that unilateral policy, and the invasion of Iraq in 2003 to pre-empt the so-called imminent threat of weapons of mass destruction was its climax.
Трагические события 11 сентября лишь ускорили эту одностороннюю политику, а вторжение в Ирак в 2003 году в целях упреждения так называемой неминуемой угрозы распространения оружия массового уничтожения стало ее кульминацией.
Its climax was the Bay of Pigs invasion in April 1961, rated by United States historians and specialists as the biggest aggressive operation schemed by the Central Intelligence Agency aimed at overthrowing a foreign government.
Ее кульминацией явилось вторжение в бухте Кочинос в апреле 1961 года, которое, по оценкам американских историков и специалистов, являлось самой крупной агрессивной операцией, спланированной Центральным разведывательным управлением в целях свержения иностранного правительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test