Traducción para "celebration was" a ruso
Ejemplos de traducción
But it is much more than a celebration.
Но это не просто праздник.
In Ukraine, 29 May was celebrated as a day in honour of peacekeepers.
В Украине 29 мая отмечалось как профессиональный праздник миротворцев.
This celebration of the world's youth is confirmation the revolution has begun.
Проходящий сейчас праздник молодежи является подтверждением того, что эта революция началась.
They wouldn't have started a birth celebration near the time of ceremony that mourned the slave raids of Poritrin, Bela Tegeuse, Rossak, and Harmonthep. Jessica sighed.
Да никто бы и не начал праздник рождения ребенка обрядом оплакивания тех, кто был захвачен в рабство на Поритрине, на Бела Тейгейзе, на Россаке, на Хармонтепе. Джессика вздохнула.
To Mrs. Weasley’s displeasure, Harry’s sixteenth birthday celebrations were marred by grisly tidings brought to the party by Remus Lupin, who was looking gaunt and grim, his brown hair streaked liberally with gray, his clothes more ragged and patched than ever.
К большому огорчению миссис Уизли, шестнадцатый день рождения Гарри был омрачен зловещими рассказами Римуса Люпина, пришедшего на праздник изможденным и посуровевшим, с сединой в каштановых волосах; одежда у него была еще более рваная и заплатанная, чем обычно.
He was just wondering whether there was any chance that she had not noticed Ron, that she had merely left the room because the party was a little too rowdy, when she said, in an unnaturally high-pitched voice, “Ron seems to be enjoying the celebrations.” “Er… does he?” said Harry.
Попытался сообразить, есть ли хоть малейшая возможность, что она не заметила Рона, просто ушла, потому что в гостиной слишком шумно отмечали победу, и тут она сказала неестественным тонким голосом: — Рон, кажется, веселится вовсю там, на празднике. — Э-э… да? — сказал Гарри.
But celebration is not enough.
Но одного лишь празднования недостаточно.
Celebration of Women's Day
d) Празднование Женского дня
It is usually a time for celebration.
Обычно это время для празднования.
The occasion is one of celebration.
Это событие -- повод для празднования.
That is indeed a cause for celebration.
Это действительно заслуживает празднования.
The celebration includes three activities.
Празднование включает в себя три мероприятия.
Arrangements for the celebration of the thirtieth
Подготовка к празднованию тридцатой годовщины ЮНКТАД
We were having celebrations everywhere.
Повсюду проводились празднования.
- Meeting on celebration of the Fiftieth Anniversary
- Заседание для празднования пятидесятой годовщины
Celebration of International Women's Day
Празднование Международного женского дня
I was thinking a celebration was in order.
Я думал празднование было в порядке.
Tonight's celebration was cut short by some tragic news.
Сегодняшнее празднование было прервано трагической новостью.
An occasion for celebration was... turned into one of terror when a bullet clearly intended for me hit my wife instead.
Повод для празднования был... был превращен в террор, когда пуля, предназначенная явно для меня, вместо этого попала в мою жену.
Harry was an indispensible part of the mingled outpourings of jubilation and mourning, of grief and celebration.
Без Гарри не могли обойтись ни восторги, ни горе, ни празднование, ни траур.
Harry could not see Hermione at the Gryffindor celebration party, which was in full swing when he arrived.
Гарри не увидел Гермионы в гостиной. Когда он вошел, празднование было в самом разгаре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test