Traducción para "cattle-breeding" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
EK 11.3 million in subsidy for cattle breeding;
- 11,3 млн. эстонских крон в виде субсидий на скотоводство;
Such tribes were predominantly occupied with semi-nomadic and nomadic cattle-breeding.
Господствующим типом хозяйства являлось полукочевое и кочевое скотоводство.
For the calculation of slaughtered weights, the notifications under § 3 of the Austrian Cattle Breeding Law are used.
16. Для расчета веса забитого скота используются уведомления, предусмотренные в § 3 австрийского закона о скотоводстве.
(b) Livestock breeding, collection of marine products, regeneration of marine products, or cattle breeding, sericulture and fishery work;
b) скотоводство, сбор и разведение морских продуктов, разведение крупного рогатого скота, шелководство и рыболовство;
Traditional cattle breeding strategy emphasizes drought- and disease-resistant animals, with only strong and healthy bulls used for breeding.
Традиционная стратегия скотоводства направлена на выведение пород, устойчивых к засухе и болезням, причем с этой целью используются лишь крепкие и здоровые быки.
The resettlement proceeded in parallel with the implementation of livelihood programme which included agriculture, cattle breeding, fishery and other undertakings that generate income.
Процесс переселения осуществлялся одновременно с выполнением программы обеспечения источников средств к существованию, предусматривающей организацию сельскохозяйственной деятельности, скотоводства, рыболовства и другой деятельности, обеспечивающей доход.
54. JS 1 stated that the Government should adopt specific legislation that recognised the existence of land belonging to indigenous agro-pastoral communities and implement concrete mechanisms for the defence and promotion of their economy based on cattle breeding and agriculture.
54. В СП 1 отмечается, что правительству следует принять специальное законодательство, признающее существование земель, принадлежащих земледельческо-скотоводческим общинам, и создать конкретные механизмы обеспечения защиты и развития их экономики, основанной на скотоводстве и сельскохозяйственной деятельности.
Under the Colombia business plan, emphasis was placed on developing regional development plans and conducting commercial feasibility studies for specific products, such as organic coffee, beans, corn, rubber, fruit and fish, as well as cattle-breeding, through the National Alternative Development Plan (PLANTE).
120. В бизнес-плане по Колумбии основное внимание было уделено разработке региональных планов развития и проведению коммерческих технико-экономических обоснований по конкретным продуктам, таким как кофе, бобы, кукуруза, каучук, фрукты и рыбопродукты, а также продукты скотоводства в рамках осуществления национального плана альтернативного развития (ПЛАНТЕ).
In addition, Croatia committed to develop methodologies enabling better quality analysis of the mine contamination situation in forested areas; to have removed the danger from areas for reconstruction of houses and infrastructure by the end of 2010 and from areas allocated for agricultural production and cattle breeding by 2013, and; to demining around houses planned for reconstruction and return of displaced person by 2010.
Кроме того, Хорватия обязалась разрабатывать методологии, позволяющие обеспечить более качественный анализ ситуации с минным загрязнением в лесистых районах; устранить к 2013 году опасность в районах, выделенных под реконструкцию домов и инфраструктуры, и в районах, выделенных под сельскохозяйственное производство и скотоводство; и произвести к 2010 году разминирование вокруг домов, запланированных к реконструкции и возвращению перемещенных лиц.
(d) In 1999, on the recommendation of a reconnaissance mission that included the delivery of humanitarian assistance for the emergency caused by Hurricane Mitch, a White Helmets and Organization of American States mission was carried out in Nicaragua for the agricultural and cattle-breeding sector with the objective of diagnosing the impact of the disaster on small-scale cattle breeders with a view to restoring and improving, where possible, the production capacity affected by Hurricane Mitch;
d) в 1999 году по рекомендации рекогносцировочной миссии, занимавшейся также оказанием гуманитарной помощи в чрезвычайной ситуации, вызванной ураганом <<Митч>>, в Никарагуа была направлена миссия <<белых касок>> и Организации американских государств для работы в секторе сельского хозяйства и скотоводства в целях оценки последствий стихийного бедствия для мелких скотоводов и последующего восстановления и расширения, по возможности, производственного потенциала, пострадавшего от урагана <<Митч>>
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test