Traducción para "call are" a ruso
Ejemplos de traducción
(c) Call to all ships' radio stations
c) Вызов радиостанций всех судов
(l) The right to call and examine witnesses;
l) право на вызов и допрос свидетелей;
(h) The right to give and call evidence;
h) право на дачу показаний и вызов свидетелей;
This is a call that has gone unheeded in the past.
10. Это вызов, на который в прошлом не обращали внимание.
This is a situation which challenges us all and calls on us to act vigorously to implement existing instruments.
Эта ситуация -- вызов для всех нас; она требует от нас энергичных действий по осуществлению существующих документов.
That call, as I said, is both a challenge and an opportunity, and it is one we cannot wait to confront.
Эти призывы, как я уже сказал, как бросают вызов, так и предоставляют возможность, которой нам следует незамедлительно воспользоваться .
:: The Disarmament Agenda: Engagement, Or Urgent Call, 24 October 2002
:: <<Повестка дня в области разоружения: начало деятельности или срочный вызов>>, 24 октября 2002 года.
“the general actions, e.g. to warn the road users and passers-by and call the police/firebrigade;”
"общих мер, например предупреждение проезжающих по дороге и прохожих и вызов полиции/пожарной команды".
Thus the conflict conditions that prevail in numerous regions of the world call out a challenge to us.
Поэтому ситуации конфликтов, которые существуют в многочисленных регионах мира, бросают нам вызов.
(5) A call-up system which facilitates summoning a staff member of a sobering-up centre if a need arises.
5) система вызова, которая упрощает вызов сотрудника вытрезвителя, если в этом появляется необходимость.
When a call came in, something buzzed, and a flap came down on the switchboard so you could tell which line it was.
При поступлении вызова раздавалось жужжание, затем на коммутаторе выскакивал флажок, показывавший, по какой линии этот вызов пришел.
Richardson asked me to call him a week before my trip for an answer.
Ричардсон попросил меня позвонить ему за неделю до моего приезда, с тем чтобы он мог сообщить мне ответ.
Citizens can call a Police hotline to report corruption allegations.
Граждане могут позвонить по "горячей линии" в полицию и сообщить о предполагаемых фактах коррупции.
At any time they can call the police or Ministry hotlines for help.
В любой момент они могут обратиться за помощью, позвонив в полицию или телефонную службу министерства.
We’ll set it up and call you back tomorrow.”
Мы все уладим и позвоним вам завтра».
Call me at the Dursleys’, okay? I can’t stand another two months with only Dudley to talk to…”
Позвоните мне: два месяца говорить только с Дадли — я этого не вынесу!
He’s walking over to the telephone to make a call to the other hotel when suddenly he stops; everything is blocked up again.
Он направляется к телефону, намереваясь позвонить в другой отель, и вдруг останавливается — и все начинается заново.
He was waiting for a call from the President of a far distant country, and between wondering when the wretched man would telephone, and trying to suppress unpleasant memories of what had been a very long, tiring, and difficult week, there was not much space in his head for anything else.
Премьер-министр ожидал звонка от президента одной далекой страны. Он раздумывал, когда же наконец позвонит этот злосчастный тип, и одновременно пытался отделаться от неприятных воспоминаний о необычайно долгой и утомительной неделе; ни на что другое в голове у него просто не оставалось места.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test