Traducción para "by which he was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- in the event of a change of vehicle during a working day (reading on the vehicle to which he was assigned and reading on the vehicle to which he is to be assigned);
в случае смены транспортного средства в течение рабочего дня (показание по транспортному средству, для работы на котором он был назначен, и показание по транспортному средству, для работы на котором он будет назначен);
And what did he mean by that FACE--a face which he so fears, and yet so loves?
И что такое значит это лицо, которого он боится и которое так любит!
Unless its price repays to him the maintenance which he advances to himself, as well as the materials, tools, and wages which he advances to his workmen, it evidently does not repay to him the whole expense which he lays out upon it.
Если эта цена не оплачивает ему содержания, которое он авансирует самому себе, а также сырье, орудие труда и заработную плату, которые он авансирует своим рабочим, она, очевидно, не оплачивает ему всех произведенных им издержек.
As to the 'former word' which he declares 'lighted up the night of his life,' he is simply an impudent liar;
Насчет же прежнего слова, про которое он говорит в записке и которое будто бы озарило его жизнь, то он нагло лжет.
Thus the farmer annually replaces to the manufacturer the provisions which he had consumed and the materials which be had wrought up the year before;
Так, фермер ежегодно возмещает мануфактуристу продовольствие, которое он потребил, и материалы, которые он переработал за предыдущий год;
Then having bade farewell, he embarked upon those two minutes which he had allotted to looking into himself;
Потом, когда он простился с товарищами, настали те две минуты, которые он отсчитал, чтобы думать про себя;
the service by which the capital of a wholesale merchant chiefly contributes to support the productive labour, and to augment the value of the annual produce of the society to which he belongs.
а ведь в этом и состоит главным образом услуга, которую оказывает капитал оптового торговца для поддержания производительного труда и увеличения стоимости годового продукта общества, к которому он принадлежит.
Those talents, as they make a part of his fortune, so do they likewise of that of the society to which he belongs.
Эти способности, являясь частью состояния такого лица, вместе с тем становятся частью богатства всего общества, к которому оно принадлежит.
As to the first argument, the Committee noted that it was open to the author to seek legal aid, which he did not.
В отношении первого аргумента Комитет заметил, что у автора имелась возможность получить юридическую помощь, которую он не реализовал.
And it is Sharon who daily threatens to take unilateral measures, by which he means annexing large areas of the Palestinian territories.
И именно Шарон ежедневно угрожает принимать односторонние меры, с помощью которых он намерен аннексировать значительные площади палестинских территорий.
The President of Uganda has instituted a mechanism through which he is frequently briefed on the education in schools regarding HIV/AIDS.
Президент Уганды учредил механизм, с помощью которого он регулярно получает информацию о связанной с ВИЧ/СПИДом просветительской работе в школах.
9.5 The Committee notes that the complainant has adduced three documents, which he purports to validate the existence of the sentence against him.
9.5 Комитет отмечает, что заявитель представил три документа, с помощью которых он пытается доказать существование вынесенного в его отношении приговора.
(a) Take from him any weapon, poison or other thing with which he might cause injury to himself or to others or damage property or effect his escape;
a) изъять у него любое оружие, яд или иные предметы, с помощью которых он мог бы нанести телесные повреждения себе или другим или повредить имущество, либо осуществить побег;
When the prison physician finds that a detained person is suicidal, such person will be stripped of the items with which he could commit suicide and placed under other suitable monitoring measures.
Если тюремный врач приходит к выводу, что лицо, заключенное под стражу, склонно к самоубийству, у такого человека изымаются предметы, с помощью которых можно покончить с собой, и помещают его под наблюдение с принятием соответствующих мер.
1.2 On 7 October 2002, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures rejected the author's request for interim measures, by which he sought to stay the citizenship revocation proceedings.
1.2 7 октября 2002 года Специальный докладчик по новым сообщениям и временным мерам отклонил просьбу автора о принятии временных мер, с помощью которых он хотел приостановить производство по делу о лишении гражданства.
I cannot fail to pay tribute, Madam, to your predecessor for his praiseworthy work in chairing the Commission; I deeply appreciate the manner in which he guided our work at the last session.
Я не могу не воздать должное, гжа Председатель, Вашему предшественнику за его весьма похвальную деятельность на посту Председателя Комиссии; я высоко оцениваю методы, с помощью которых он руководил нашей работой на прошлой сессии.
The Special Representative recently upgraded his online resource, BASESwiki, through which he will continue to support improved access to information, learning and expertise in pursuit of more effective non-judicial grievance mechanisms.
Специальный представитель недавно осуществил обновление своего онлайнового форума BASESwiki, с помощью которого он продолжит содействовать расширению доступа к информации, системам обучения и специальным знаниям в целях создания более эффективных несудебных механизмов рассмотрения жалоб.
10. According to the source, the extent to which Ko Mya Aye can avail himself of legal representation is limited and there is no available procedure by which he can fairly or impartially seek to challenge the legality of his detention.
10. Согласно источнику, возможности Ко Мья Айе оплатить услуги адвоката ограничены; кроме того, в стране отсутствует процедура, с помощью которой он мог бы на справедливой и беспристрастной основе оспорить законность своего содержания под стражей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test