Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It is clear that peace has brought prosperity to those countries.
Ясно, что мир принес этим странам процветание.
This is the message I have brought to this historic meeting from the people of a country standing at the crossroads of continents and cultures and a country that stands dedicated to the noble principles enshrined in the United Nations Charter.
Я принес это послание участникам сегодняшнего исторического заседания от имени народа страны, лежащей на перекрестке континентов и культур, страны, сохраняющей приверженность принципам, заложенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
It was our prophet Isaiah, who brought this message of peace to the world centuries ago, when he said: "And they shall beat their swords into ploughshares and their spears into pruning hooks.
Наш пророк Исайя принес это послание мира всему миру много столетий назад, когда он сказал: <<и перекуют мечи свои на орала, и копья свои -- на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать>>.
Uh, no, but I know that a very secure messenger just brought it in.
Нет, но я знаю, что принес это очень строгий посыльный.
I brought it home so that no one at "The Spectator" would find it.
Я принес это домой чтобы никто из "Наблюдателя" не нашел этого.
And, yes, I know it's wrong, But I brought it home and I took it out on her,
И да, я знаю, что это неправильно, но я принес это домой и выплеснул на нее.
As the nineteenth century brought us the industrial revolution, the twentieth century brought us to the technology revolution ushered in by computerization.
Точно так же, как XIX век принес нам индустриальную революцию, XX век принес нам технологическую революцию, произведенную компьютеризацией.
The twentieth century has brought about economic globalization.
XX век принес с собой экономическую глобализацию.
He just plucked a white rose and brought it to the palace.
Он просто взял белую розу и принес во дворец.
Nazism brought immeasurable suffering to the German people.
Неисчислимые бедствия принес нацизм самому немецкому народу.
Yet, the past year has not brought about new momentum.
Однако прошедший год не принес никаких изменений в этом плане.
It is obvious that advances in science have not brought about peace.
Совершенно очевидно, что прогресс в области науки не принес с собой мира.
“I've brought you this little paper...about the watch...here, sir.
— Я вам принес эту бумажку… об часах-то… вот-с.
She came back because Colia had brought a hedgehog.
сбежала же потому, что пришел Коля и принес ежа.
“It was brought to me,” she answered, as if reluctantly, and without glancing at him. “Who brought it?” “Lizaveta. I asked her to.”
— Мне принесли, — ответила она, будто нехотя и не взглядывая на него. — Кто принес? — Лизавета принесла, я просила.
I brought it from my apartment, to listen more comfortably.
Это я принес из своей квартиры, чтоб удобнее слушать.
He killed them both with an axe, which he had brought with him.
Убил он их обеих топором, который принес с собою.
So I went to the five-and-ten and got the paint, and brought it back to the restaurant.
Ну и пошел я в магазин, купил краски, принес их в ресторан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test