Ejemplos de traducción
Law and order are established, bringing with them the return of normalcy.
Был восстановлен правопорядок, в результате чего обстановка нормализовалась.
Bringing the gifts that my ancestors gave,
Принося дары моих предков,
Economic integration is deepening, bringing with it a series of important benefits.
Экономическая интеграция углубляется, принося с собой ряд важных благ.
Sylvana's partner wanted her to prostitute herself to bring in more money to the family.
Партнер Сильваны хотел, чтобы она занималась проституцией, тем самым принося в семью больше денег.
Foreign providers can improve access to services, bringing new capital/expertise to domestic markets.
Иностранные операторы могут способствовать улучшению доступа к услугам, принося с собой на внутренние рынки новый капитал и специальные знания.
Despite all efforts, the humanitarian crisis in Zimbabwe had steadily worsened, bringing misery to millions of its ordinary citizens.
Несмотря на все усилия, гуманитарный кризис в Зимбабве продолжает неуклонно углубляться, принося страдания миллионам простых граждан.
A new investment law has therefore been promulgated, which the Government has adapted to bring it in line with the East African Community's model.
Поэтому был принят новый закон об инвестициях, который наше правительство привело в соответствие с моделью, существующей в Сообществе восточноафриканских государств.
The National Human Rights Commission would be established by a law during the second quarter of 2008 in order to bring it into conformity with international requirements in that respect.
Что касается Национальной комиссии по правам человека, то в соответствии с международными требованиями закон о ее создании будет принят во втором триместре 2008 года.
For many centuries, however, the vehicles of war of attacking or retreating armies rolled across these crossroads, bringing with them many misfortunes and tragedies.
На протяжении многих столетий, однако, машины агрессивных войн или отступающих армий катились по этим дорогам, принося большое количество несчастий и трагедий.
By bringing home cash income, women attain greater say in household expenditure decisions with respect to both consumption and human capital investment.
Принося в дом деньги, женщина приобретает больший вес при принятии решений относительно как потребительских расходов семьи, так и расходов на инвестиции в человеческий капитал.
Israel also considered that the Special Committee wasted the limited financial resources of the United Nations without bringing any benefit at all to the Palestinian people.
Кроме того, Израиль считает, что Специальный комитет расходует и без того ограниченные финансовые средства Организации Объединенных Наций, не принося при этом абсолютно никакой пользы палестинскому народу.
Day after day passed away without bringing any other tidings of him than the report which shortly prevailed in Meryton of his coming no more to Netherfield the whole winter;
День проходил за днем, не принося от Бингли никаких вестей, если не считать распространившегося по Меритону слуха о том, что он вообще не приедет в Незерфилд в течение всей зимы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test