Ejemplos de traducción
They were taken to Khawr Musa harbour and placed under guard.
Их отвезли в гавань Хор-Муса и держали под охраной.
He was obliged to stay the night in his car, under guard.
Ночь он был вынужден провести под охраной в своей машине.
If necessary, a prisoner may be transferred to a clinic outside a prison and will remain under guard until he or she is on the road to recovery.
В случае необходимости заключенный может быть переведен в клинику за пределами тюрьмы, где он будет находиться под охраной до тех пор, пока не пойдет на поправку.
236. In some cases convicts may be enlisted to work in the enterprises of other ministries and departments providing the convicts are suitably isolated and under guard.
236. В отдельных случаях осужденные могут привлекаться к труду на предприятиях других министерств и ведомств с надлежащей изоляцией осужденных и под охраной.
The contacts informed the Group that the containers had arrived in September-October 2010 (vessel unknown) and had remained under guard since that time.
Источники сообщили Группе, что контейнеры прибыли в сентябре -- октябре 2010 года на неизвестном судне и с тех пор находятся под охраной.
There are schools up to the third grade of secondary education in central prisons and university students can attend university and sit examinations under guard.
В центральных тюрьмах существуют школы по третий класс средней школы включительно, а студентам высших учебных заведений разрешается посещать занятия и сдавать экзамены под охраной.
After my husband threatened to go to the Red Cross, he was brought under guard to the Al-Shifa Hospital in Gaza City and placed in intensive care.
Когда мой муж сказал, что он намерен обратиться в Красный Крест, нашего сына под охраной отвезли в больницу Аль-Шифа Газа Сити и поместили в палату интенсивной терапии.
Efforts by United Nations Civilian Police to secure his release were initially unsuccessful, and the staff member was obliged to spend a further night in his car under guard.
Усилия Гражданской полиции Организации Объединенных Наций добиться его освобождения сначала не увенчались успехом, и этот сотрудник был вынужден провести еще одну ночь под охраной в своей машине.
The living conditions, the transfer of prisoners - always handcuffed and under guard - the disciplinary model, and the use of physical force (rubber-covered metal rods) all violate the principle of respect for human dignity.
Условия жизни, этапирование заключенных в наручниках под охраной, дисциплинарные методы и использование физического принуждения (металлический прут с резиновым набалдашником) противоречат принципу уважения человеческого достоинства.
After the close of the poll on the last day of polling, the ballot boxes containing ordinary ballots were to be sealed and dispatched under guard to the District Electoral Officer or a designated Deputy District Electoral Officer.
После завершения голосования в последний день выборов урны с обычными бюллетенями подлежали опломбированию и препровождению под охраной сотруднику избирательного округа или назначенному заместителю сотрудника избирательного округа.
Where I get confused is that Richard Guthrie was supposed to be under guard at the Barlow woman's home.
Разве я заблуждался в том, что Ричард Гатри должен был быть под охраной в доме бабы Барлоу.
Reports have been received indicating that more than 3,000 refugees have been expelled to Rwanda; 4,000 are said to have fled into the hills; and more than 12,000 are under guard at a local football stadium awaiting expulsion.
Были получены сообщения, свидетельствующие о том, что более 3000 беженцев были высланы в Руанду; 4000, как сообщается, бежали в горы; и более 12 000 находятся под охраной на местном футбольном стадионе в ожидании высылки.
Similarly, the unit command gave us, pursuant to warrant No. 206/1735 dated 18 February 2005, written authorization from that party, Ref. 36/2005 dated 18 February 2005, which included an order to keep the cars from the Hariri motorcade inside the barracks, cover them with tents and place them under guard, which was done.
Кроме того, командир подразделения в соответствии с приказом № 206/1735 от 18 февраля 2005 года передал нам письменное распоряжение (исх. № 36/2005 от 18 февраля 2005 года) о том, что автомобили из кортежа Харири должны быть доставлены в расположение казарм, накрыты брезентом и находиться под охраной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test