Traducción para "be on journey" a ruso
Ejemplos de traducción
As we began our journey as a nation things were vastly different.
Тогда, в начале пути, все было совсем другим.
I believe we have taken that step and begun the journey.
Как я полагаю, мы предприняли такой шаг и отправились в путь.
We are met to discuss our plans, our ways, means, policy and devices. We shall soon before the break of day start on our long journey, a journey from which some of us, or perhaps all of us (except our friend and counsellor, the ingenious wizard Gandalf) may never return.
 -Мы собрались, дабы обсудить наши замыслы, средства их исполнения, а также различные способы и уловки. Мы отправляемся в путь задолго до восхода солнца, но некоторым из нас, а то и всем, возвратиться будет не суждено. Последнее не касается нашего друга и советчика – премудрого кудесника Гэндальфа. Великий миг настал.
Stone-hard are the Dwarves in labour or journey, but this endless chase began to tell on him, as all hope failed in his heart. Aragorn walked behind him, grim and silent, stooping now and again to scan some print or mark upon the ground. Only Legolas still stepped as lightly as ever, his feet hardly seeming to press the grass, leaving no footprints as he passed; but in the waybread of the Elves he found all the sustenance that he needed, and he could sleep, if sleep it could be called by Men, resting his mind in the strange paths of Elvish dreams, even as he walked open-eyed in the light of this world.
Гномы не ведают устали ни в труде, ни в пути, но нескончаемая и безнадежная погоня изнурила его. Угрюмый и безмолвный Арагорн шел за ним следом, иногда пытливо склоняясь к черным отметинам. Один Леголас шагал, как всегда, легко, едва будоража траву, словно летучий ветерок: лориэнские дорожные хлебцы питали его сытней и надежней, чем других, а к тому же он умел на ходу, с открытыми глазами забываться сном, недоступным людям или гномам, – эльфийским мечтанием о нездешних краях.
For the return journey to the Comoros, minors aboard those boats remained under the care of those who had been responsible for them during the outward journey.
На пути обратно к Коморским Островам несовершеннолетние, находящиеся в этих лодках, находятся под присмотром тех, кто сопровождал их на первом этапе пути.
‘And well he may. It is now more hopeless than ever for the Company to go east, since we have been tracked by Gollum, and must fear that the secret of our journey is already betrayed. But Minas Tirith is no nearer to the Fire and the destruction of the Burden. ‘We may remain there for a while and make a brave stand; but the Lord Denethor and all his men cannot hope to do what even Elrond said was beyond his power: either to keep the Burden secret, or to hold off the full might of the Enemy when he comes to take it. Which way would any of us choose in Frodo’s place? I do not know. Now indeed we miss Gandalf most.’ ‘Grievous is our loss,’ said Legolas.
– Да, тяжкий ему предстоит выбор, – со вздохом сказал Арагорн. – Путь на восток смертельно опасен из-за орков, а идти в Гондор, быть может, еще опасней, ибо Врагу донесут, где мы укрылись, и под натиском Темных Сил Минас-Тирит рано или поздно падет. Ведь даже Элронд признал, что противостоять всему Вражьему воинству он не в силах. Как же быть? Боюсь, что лишь Гэндальф сумел бы разгадать эту гибельную загадку. Но Гэндальфа нет… – А значит, разгадывать ее придется нам, – продолжил за Арагорна Леголас. – Мы должны помочь Фродо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test