Traducción para "be infested with" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
These tyres, which could be infested with mosquitoes, are frequently transported from large cities nearby.
Эти шины, которые могут быть заражены комарами, часто привозят из крупных близлежащих городов.
There was also a lack of registered alternatives for cheese and cured pork that had been infested in storage.
Также отсутствуют зарегистрированные альтернативы для обработки сыров и свинины мокрого посола, которые были заражены при хранении.
Out of 18 African countries where cattle had been infested, today only two show signs of the disease.
Из 18 африканских стран, в которых скот был заражен этой болезнью, ее симптомы сохраняются лишь в двух.
A Japanese study in 2002 demonstrated that tyres transported for final disposal operations (in this case, cement kilns) could be infested with mosquitoes:
Исследование, проведенное в Японии в 2002 году, показало, что шины, перевозящиеся для окончательной утилизации (в данном случае речь шла о цементообжигательных печах), могли быть заражены комарами:
In Zambia, it has been alleged that unclean water is used for bathing, no soap or toothpaste is provided, bathroom facilities are run-down and dirty, blankets are infested with lice and rags are given as clothing (A/HRC/17/26/Add.4).
Сообщается, что в Замбии моются в грязной воде, мыло и зубная паста не выдаются, моечные помещения обветшали и загрязнились, одеяла заражены вшами, а в качестве одежды выдаются лохмотья (A/HRC/17/26/Add.4).
853 Veterinary certificate: Document issued by the competent authority in the exporting country evidencing that live animals or birds are not infested or infected with disease, and giving details regarding their provenance, and of vaccinations and other treatment to which they have been subjected. (UN/ECE/FAL)
853 Ветеринарное свидетельство: документ, выдаваемый компетентным органом страны-экспортера и удостоверяющий, что живой скот или птица не заражены паразитами и болезнями, а также содержащий сведения относительно их происхождения и вакцинации и другой обработки, которой они подвергались (ЕЭК ООН/ФАЛ).
In another decision, the court continued the proceedings in order to permit the buyer to prove that the seller knew or could not have been unaware that the cheese it sold was infested with maggots: the court stated that the buyer would carry its burden by proving that the maggots were present when the cheese was frozen before shipment.
В другом решении суд продолжил рассмотрение дела для того, чтобы покупатель имел возможность доказать, что продавец знал или не мог не знать о том, что проданный им сыр был заражен личинками: суд постановил, что покупатель должен будет доказать, что личинки находились в сыре до того, как его заморозили перед поставкой24.
13. The following descriptions in notices have been found not to satisfy article 39 (1) because they were insufficiently specific: notice that stones for the facade of a building were mislabelled, that some stones and sills were not the proper size, and that the glue provided for mounting the stones was defective, where the notice failed to specify which specific items were unlabelled, the quantity and specific items that were of the wrong size, and the exact quantity of stones treated with the defective glue; notice that flowering plants were in miserable condition and suffered from poor growth (the court noted that the latter might refer to either the size or the appearance of the plants); notice that cotton cloth was of bad quality; notice that furniture had wrong parts and much breakage; notice of poor workmanship and improper fitting as to fashion goods; notice that failed to specify that cheese was infested with maggots; notice that the quality of fabric was objectionable and the dimensions of the delivered cloth prevented it from being cut in an economical fashion, where the notice failed to specify the nature of the quality problems and failed to indicate what dimensions would permit economical cutting; notice that agricultural machinery failed to function properly but that did not specify the serial number or the delivery date of the machine; notice that truffles had softened when they in fact contained worms, even though most professional sellers would understand that softness implied worms; notice that shoes were not of the quality required by the contract, but which did not describe the nature of the defects; notice that frozen bacon was rancid, but which did not specify whether all or only a part of the goods were spoiled; notice that documentation for a printer was missing, where it was ambiguous whether the buyer was referring to the entire printing system or just the printer component of system; notice that sheets of vulcanized rubber for shoe soles had problems or presented defects; notice stating that leather goods did not conform to the buyer's specifications, could not be sold to the buyer's customers, and 250 items were badly stamped; notice that five reels of blankets were missing, but which did not specify the design of the missing blankets and therefore did not permit seller to cure.
13. Было установлено, что содержащиеся в нижеследующих извещениях описания несоответствия товара не удовлетворяют требованию пункта 1 статьи 39, поскольку они не имеют достаточной степени конкретизации68; извещение, в котором указывалось, что камни для фасада здания имели неправильную маркировку, что некоторые камни и подоконники имели неправильные габариты и что поставленный клей для монтажа камней являлся некондиционным, не содержало данных о том, какие камни конкретно были неправильно маркированы, количество и конкретные наименования единиц товара, имевших неправильные габариты, и точное количество камней, обработанных некондиционным клеем69; извещение, в котором указывалось на то, что цветы находились в плохом состоянии и слабо росли (суд отметил, что последний факт может касаться либо габаритов, либо внешнего вида растений)70; извещение о том, что хлопчатобумажная одежда была плохого качества71; извещение о том, что набор мебели имел ошибочные элементы и много поломок72; извещение о плохой работе и неправильной подгонке модельных вещей73; извещение, в котором не было уточнено, что сыр был заражен личинками74; извещение о том, что качество ткани вызывает сомнение и габариты поставленной ткани не допускают экономной кройки, когда в данном извещении не был конкретизирован характер нареканий в отношении качества и не было указано, какие размеры позволили бы обеспечить экономную кройку75; извещение о том, что сельскохозяйственная машина перестала работать должным образом, но без указания серийного номера или даты поставки машины76; извещение о том, что трюфели стали мягкими, когда в них на самом деле завелись черви, хотя самые опытные в профессиональном отношении продавцы поймут, что смягчение грибов подразумевает наличие червей77; извещение о том, что обувь не отвечает качеству, обусловленному в договоре, но в котором не описывается характер дефектов78; извещение о том, что замороженый бекон с душком, но в котором не уточняется, испорчен ли весь товар или только его часть79; извещение о том, что не хватало документации к принтеру, однако не совсем было понятно, имел ли покупатель в виду всю печатающую систему или только печатающий компонент системы80; извещение о том, что листы вулканизированной резины для производства подошв для обуви имели недостатки или дефекты81; извещение, в котором говорится, что кожаные изделия не соответствуют спецификации покупателя, не могут быть проданы клиенту покупателя и что 250 единиц были неправильно проштампованы82; извещение о том, что пять упаковок с одеялами отсутствовали, но в котором не уточнялись данные о пропавших одеялах и поэтому продавец не имел возможность возместить недостающий товар83.
We could be infested with these things.
Мы можем быть заражены этими штуками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test