Traducción para "be in court" a ruso
Ejemplos de traducción
You're supposed to be in court.
- Ты должен быть в суде.
No, I got to be in court.
Нет, я должна быть в суде.
Come on, it's about being in court.
Ну же, главное - быть в суде.
- I was supposed to be in Court.
- Я должна была быть в суде.
- But shouldn't you be in court?
- А ты не должна быть в суде? - Да.
Aren't you supposed to be in court?
Разве ты не должен быть в суде?
Charlie has to be in court on Monday.
Чарли должен быть в суде в понедельник.
I have to be in court in an hour.
Мне нужно быть в суде через час.
I got to be in court in an hour.
Мне надо быть в суде через час.
I have to be in court in the morning.
Мне с утра надо быть в суде.
In cases where the first instance court was a regional court, regional courts or the Supreme Court act as appeal courts.
В случаях, когда судом первой инстанции является краевой суд, в качестве апелляционных судов действуют краевые суды или Верховный суд.
You have to be in court.
Тебе надо в суд.
I gotta be in court soon.
Мне нужно в суд.
Oh, you should be in court.
Ты должна быть в суде.
I have to be in court soon.
Мне скоро в суд.
But I won't be in court.
Но в суде выступать не буду.
Why does Mark have to be in court?
Почему Марк в суде?
Mr Burton will not be in court.
Мистера Бёртона в суде не будет.
But Flamsteed took the case to court and, in the nick of time, won a court order preventing distribution of the stolen work.
Но Флемстид через суд в последний момент наложил запрет на распространение украденной у него работы.
By not being paid to the judges till the process was determined, they might be some incitement to the diligence of the court in examining and deciding it.
Если судьям не платят до того момента, когда процесс закончен, эти пошлины могут быть некоторой побудительной причиной для усердия суда в решении его.
A stamp-duty upon the law proceedings of each particular court, to be levied by that court, and applied towards the maintenance of the judges and other officers belonging to it, might, in the same manner, afford revenue sufficient for defraying the expense of the administration of justice, without bringing any burden upon the general revenue of the society.
Гербовый сбор на бумаги судопроизводства в каждом отдельном суде, собираемый этим судом и употребляемый на содержание судей и других чиновников суда, может, таким образом, доставлять доход, достаточный для покрытия расходов на отправление правосудия, не обременяя собой общий доход государства.
WELL, pretty soon the old man was up and around again, and then he went for Judge Thatcher in the courts to make him give up that money, and he went for me, too, for not stopping school.
Ну так вот, вскоре после того мой старик поправился и подал в суд жалобу на судью Тэтчера, чтоб он отдал мои деньги, а потом принялся и за меня, потому что я так и не бросил школу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test