Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Funds expended by the Temporary
Средства, израсходованные Временным механизмом финансирования
However, only $169,562 was expended.
Вместе с тем из этой суммы было израсходовано лишь 169 562 долл. США.
Vast sums have been expended, but with what result?
Были израсходованы огромные суммы, но каков же результат?
To date, $A 3.39 million has been expended, with $A 1.13 million to be spent later.
К настоящему времени уже израсходовано 3,39 млн. австралийских долларов, а 1,13 млн. будут израсходованы позже.
The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended;
Сумма возмещения рассчитывается в процентах от израсходованных ресурсов по программе;
The latter was not possible since the funds would already have been expended.
Последнее невозможно, так как соответствующие средства уже израсходованы.
% allocated OR for programmes expended at the end of each year.
Процентная доля прочих ресурсов, выделенных на программы и израсходованных на конец года
An estimated $914 million was actually expended on the ground.
Фактический объем израсходованных средств составил, по оценкам, 914 млн. долл. США.
% of allocated regular resources for programme expended at end of year
Процентная доля регулярных ресурсов, выделенных на программу и израсходованных на конец года
Allocated regular resources for programme expended at end of year
Процентная доля регулярных ресурсов, выделенных на программы и израсходованных на конец года
For this purpose, and for this purpose only, in the two last wars, more than two hundred millions have been spent, and a new debt of more than a hundred and seventy millions has been contracted over and above all that had been expended for the same purpose in former wars.
Для этой и только этой цели на две последние войны было израсходовано более 200 млн и был заклю чен новый государственный долг, превышающий 170 млн, в добавление ко всем издержкам на ту же цель в предыдущих войнах.
Latvia has expended great efforts and resources to refute these unsubstantiated allegations.
Латвия затратила много сил и средств, чтобы отвергнуть эти безосновательные обвинения.
Additional Agency time and resources were expended to adapt to the restrictions.
Агентству приходилось идти на дополнительные затраты времени и ресурсов, чтобы адаптироваться к этим ограничениям.
It is likely that considerable time and costs would have been required to be expended to resolve the problems..
По всей вероятности, решение таких проблем потребовало бы значительного времени и затрат.
This should improve accountability by showing more clearly what is being achieved for the money expended.
Это должно способствовать улучшению отчетности благодаря более наглядному отражению эффективности затрат.
Utilizing the cost-recovery resources, $168 million was expended on management activities.
Ресурсы за счет возмещения затрат были использованы для расходов в сумме 168 млн. долл. США на деятельность в области управления.
89. The restructuring process had been in progress for several years and a considerable amount of time and resources had been expended on it.
89. Процесс перестройки идет уже несколько лет и связан с большими затратами времени и ресурсов.
In the field of training researchers, these two institutions expended some Cr$ 600 million on study grants.
868. Что касается подготовки научных работников, то эти два учреждения затратили около 600 млн. реалов на выплату грантов для проведения исследований.
The historical costs of other fixed assets, which are expended at the time of purchase, comprise the following (in United States dollars):
Фактические затраты на приобретение прочих основных фондов, расходуемых в момент закупок, состоят из следующих статей (в долл. США):
For the biennium 2004-2005, $10,126,211 was expended on shelters for refugees, which is included in the Agency's expenditure.
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов затраты на жилье для беженцев составили 10 126 211 долл. США, и эта сумма включена в расходы Агентства.
24. The amounts expended for consultants were lower than originally anticipated, particularly in regard to the Principles of Responsible Investment.
24. Привлечение консультантов потребовало меньшего объема затрат по сравнению с первоначальными оценками, в частности при разработке Принципов ответственного инвестирования.
In M-C-M on the other hand the reflux of the money is conditioned by the very manner in which it is expended.
Напротив, в Д – Т – Д обратный приток денег обусловливается самим характером их затраты.
The effect is the same as if each individual weaver had expended more labour-time on his particular product than was socially necessary.
Результат получается тот же, как если бы каждый отдельный ткач затратил на свой индивидуальный продукт более, чем общественно необходимое рабочее время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test