Traducción para "attend sessions" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The opposite could also take place, whereby the Commission for Social Development would attend sessions of the other commissions.
В качестве обратного действия Комиссия социального развития могла бы посещать сессии других комиссий.
3. The informal consultations have shown that there was broad understanding on the necessity of establishing such a Sponsorship programme to cover the costs of representatives of States Parties and other States that normally would not be able to attend sessions of the Group of Governmental Experts, the Meetings of the States Parties, Review Conferences the Annual Conferences of the States Parties to Amended Protocol II, the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V and other possible CCW meetings in Geneva.
3. Неофициальные консультации показали, что есть широкое понимание относительно необходимости учреждения такой программы спонсорства, чтобы покрывать расходы представителей государств-участников и других государств, которые обычно не были бы в состоянии посещать сессии Группы правительственных экспертов, совещания государств-участников, обзорные конференции, ежегодные конференции государств-участников дополненного Протокола II, конференции Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V и другие возможные совещания по КНО в Женеве.
It also attended sessions of and provided information to the other human rights treaty bodies.
Она также принимала участие в работе сессий других договорных органов по правам человека и предоставляла им информацию.
We have accredited three of its members in the past to attend sessions of the Commission on Human Rights at Geneva.
Ранее мы аккредитовали трех его членов для участия в работе сессий Комиссии по правам человека в Женеве.
Worldview representatives have regularly attended sessions of the Council in New York and of the Human Rights Commission in Geneva.
Представители "Уорлдвью" принимали регулярное участие в работе сессий Совета в Нью-Йорке и Комиссии по правам человека в Женеве.
The Secretariat notes that delegations are required to submit a registration form to attend sessions of the Open-ended Working Group.
9. Секретариат отмечает, что делегациям необходимо представить заполненный регистрационный бланк для участия в работе сессий Рабочей группы открытого состава.
The Secretariat notes that, in the past, no credentials have been required of delegations attending sessions of the Open-ended Working Group.
6. Секретариат отмечает, что в прошлом от делегаций, принимающих участие в работе сессий Рабочей группы открытого состава, документы, удостоверяющие полномочия, не требовались.
19. Permanent Forum members attend sessions of the Intergovernmental Committee and have been represented at other national and regional events organized by WIPO.
19. Представители Форума принимают участие в работе сессий Межправительственного комитета и в других национальных и региональных мероприятиях, организованных ВОИС.
UNCTAD attended sessions of the third IPU World Conference of Speakers of Parliament in July, and the 123rd Assembly of the IPU in Geneva in October.
В июле ЮНКТАД приняла участие в работе сессий третьей Всемирной конференции спикеров парламентов МПС, а в октябре − 123-й сессии Ассамблеи МПС в Женеве.
Representatives of the Association attended sessions of the Economic and Social Council, the Commission for Social Development, the Commission on the Status of Women, the Commission on Sustainable Development and the Permanent Forum on Indigenous Issues.
Представители Ассоциации принимали участие в работе сессий Экономического и Социального Совета, Комиссии по социальному развитию, Комиссии по положению женщин, Комиссии по устойчивому развитию и Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Representatives of the Association have attended sessions of the Commission on the Status of Women and entered into a partnership with the United Nations Population Fund (UNFPA) on programmes to address gender-based violence.
Представители Ассоциации принимали участие в работе сессий Комиссии по положению женщин и установили партнерские отношения с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) для осуществления программ по борьбе с гендерным насилием.
The relationship between this type of organization and the United Nations, including their right to attend sessions of United Nations bodies, is regulated by the General Assembly resolutions granting them the observer status.
Взаимоотношения между такого рода организациями и Организацией Объединенных Наций, включая их право принимать участие в работе сессий органов Организации Объединенных Наций, регулируются резолюциями Генеральной Ассамблеи, предоставляющими им статус наблюдателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test