Traducción para "attain objectives" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Trust and honesty among partners are therefore important for attaining objectives.
Таким образом, доверие и честность между партнерами играют важную роль в достижении целей.
Welcoming the efforts of the member States of the Commonwealth of Independent States to attain objectives consistent with the purposes and principles of the United Nations,
приветствуя усилия государств -- членов Содружества Независимых Государств по достижению целей, соответствующих целям и принципам Организации Объединенных Наций,
40. (f) There have been no particular difficulties in attaining objectives of full, productive and freely chosen employment.
40. f) Никаких особых трудностей в плане достижения целей обеспечения полной занятости в условиях свободного выбора работы и производительного применения труда не возникало.
The effects that are envisaged from the new performance appraisal system on attaining objectives of the project evaluation exercise will also be reviewed.
Будут изучены также ожидаемые последствия применения новой системы служебной аттестации с точки зрения достижения целей мероприятий по оценке проектов.
However, if it is to attain objective 1 of the Millennium Development Goals, it needs to increase its investment in the social sphere in order to implement programmes.
Тем не менее, для достижения цели развития № 1, сформулированной в Декларации тысячелетия, необходимо наращивать инвестиции в социальную сферу, выделяя средства под все программы.
It is also worth noting that many developing countries have made major progress towards attaining objectives set out in the ICPD Programme of Action.
Также стоит отметить, что многие развивающиеся страны добились впечатляющего прогресса в достижении целей, намеченных Программой действий МКНР.
Our region's vocation for peace is also reflected in the conviction that making this part of the world into a region free from the scourge of mines is an attainable objective.
Отражением приверженности нашего региона делу мира является также убежденность в возможности достижения цели превращения этой части мира в регион, свободный от бедствий, сопряженных с минами.
This, by extension, involves the Ministry of Labour and Cooperatives, which must adjust to these changes while endeavouring to attain objectives regarding full, productive and freely chosen employment.
В связи с этим министерство труда и кооперативов в свою очередь должно с учетом этих изменений вносить коррективы в свою деятельность по достижению цели полной и производительной занятости в условиях свободного выбора.
* Departments and agencies concerned with illiterate and quasi-illiterate people function in isolation from each other, leading to dispersion of efforts, waste of resources and weak results in terms of attaining objectives.
* Департаменты и ведомства, занимающиеся неграмотными и полуграмотными людьми, функционируют изолированно друг от друга, что приводит к распылению усилий, бесполезной трате ресурсов и слабым результатам в достижении целей.
We welcome the specialized inter-parliamentary conference on the issue of attaining objectives of the World Food Summit through a sustainable development strategy, to be held from 29 November to 2 December 1998.
Мы приветствуем созыв специальной межпарламентской конференции на тему "Достижение целей Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия через стратегию устойчивого развития", которая будет проходить в период с 29 ноября по 2 декабря 1998 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test