Traducción para "at it again" a ruso
Ejemplos de traducción
And I am saying on the record that the clock is ticking, and they will have to do it again, and they will do it again unless they are stopped by all of us.
Я хотел бы заявить для протокола, что часы тикают, и они должны будут сделать это снова, и они сделают это снова, если мы все не остановим их.
The CSCE is prepared to have the missions resume their activities when this is again possible.
СБСЕ готово обеспечить возобновление миссиями своей деятельности, когда это снова станет возможным.
Even though an earlier attempt had failed, it should try again, and in the meantime raise the consciousness of the population on the matter.
Хотя предпринятая ранее попытка не увенчалась успехом, следует сделать это снова и улучшить понимание этого вопроса населением.
This the General Assembly has done every year since 1993, and we sincerely hope that it will be possible to do it again this year.
Генеральная Ассамблея делает это ежегодно начиная с 1993 года, и мы искренне надеемся, что в нынешнем году это снова станет возможным.
Ashkenazi said that "the Goldstone report deserves a response", and that Israel "must explain the justice of that war and explain that there is the possibility that we will be forced to act again".
Ашкенази заявил, что <<на доклад Голдстоуна необходимо дать ответ>> и что Израиль <<должен объяснить справедливый характер этой войны и разъяснить, что существует возможность того, что мы будем вынуждены сделать это снова>>.
When a draft resolution on assistance in mine clearance was first introduced by the European Union at the forty-eighth session of the General Assembly, last year, Thailand not only supported but also joined in sponsoring it, and we would not hesitate to do so again.
Когда в прошлом году проект резолюции об оказании помощи в разминировании был впервые представлен Европейским союзом на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, Таиланд не только поддержал его, но и стал одним из его авторов, и мы без колебаний сделали бы это снова.
Nicaragua is of the view that what has not been possible to establish in the past, owing perhaps to the international situation that prevailed at the end of the 1980s, should be taken up again in order to promote the universal acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court.
Никарагуа считает, что, если решения по этому вопросу и не удалось достичь в прошлом, -- возможно, в связи со сложившейся на конец 1980х годов международной ситуацией, -- то сегодня для содействия всеобщему признанию обязательности юрисдикции Суда стоит попытаться сделать это снова.
At a subsequent meeting in N'Djamena the absolute determination of JEM to repeat these attacks outside Darfur was best illustrated when one of the senior members of JEM told the Panel members ominously: "Write down, we will do it again."
На одной из состоявшихся впоследствии в Нджамене встреч безоговорочная готовность ДСР к повторению подобных вылазок за пределы Дарфура получила самое наглядное воплощение в выступлении одного из представителей высшего звена ДСР, который на одной из встреч зловеще заявил членам Группы: <<Так и запишите, мы готовы сделать это снова>>.
The violence of the past four weeks underlines a pattern that has emerged ever more clearly since September 2000, and especially over this past year: Palestinian extremists and militants organize and carry out suicide bombings and other acts of terror against Israeli civilians, as they did once again on 1 November, killing three people in Tel Aviv and wounding many more in an act of terror.
Акты насилия последних четырех недель осуществлялись по схеме, которая с сентября 2000 года и особенно в последний год становилась все более очевидной: палестинские экстремисты и боевики организуют и осуществляют против израильских гражданских лиц взрывы с участием террористов-самоубийц и иные террористические действия, как это снова произошло 1 ноября, когда в результате одного из таких актов в Тель-Авиве были убиты три человека и множество людей получили ранения.
As we rapidly, yet inconceivably, approach the forty-sixth year since Israel's military occupation of the Palestinian and Arab lands in June 1967, we are reminded over and over again about the roots of this tragic conflict and the reasons for its perpetuation: the constant dispossession, displacement, subjugation and denial of the rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, and its relentless attempts to forcibly seize more territory by all illegal means and measures.
Стремительно, хотя в это трудно поверить, приближается сорок шестая годовщина военной оккупации Израилем палестинских и арабских земель в июне 1967 года -- и это снова, уже в который раз, напоминает нам об истоках этого трагичного конфликта и причинах его бесконечного затягивания: это постоянное лишение прав собственности, перемещение, угнетение и умаление прав палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, и непрекращающиеся попытки Израиля силой захватить новые территории, используя весь арсенал незаконных средств и методов.
Oh, I can't look at it again.
О, я не могу смотреть на это снова.
In 25 years I'll look at it again.
Через 25 лет я посмотрю на это снова.
You don’t want me to do that again, do you?”
Ты ведь не хочешь, чтобы я сделал это снова?
He was trying to make sure I didn’t do it again.
Он пытался помешать мне сделать это снова.
“I asked you whether you want me to do that again,” said Voldemort softly. “Answer me!
— Я спросил тебя, хочешь ли ты, чтобы я сделал это снова? — сказал Волан-де-Морт. — Отвечай!
But Harry kept his distance this time, because he knew what happened after James had hoisted Severus into the air and taunted him; he knew what had been done and said, and it gave him no pleasure to hear it again… He watched as Lily joined the group and went to Snape’s defense.
Он и так знал, что произошло после того, как Джеймс заклинанием поднял Северуса в воздух и насмеялся над ним; он знал, кто что сказал и сделал, и ему не хотелось слышать все это снова. Он видел, как к группе приблизилась Лили и бросилась на защиту Снегга.
The ineffectiveness of such an approach has been proven again and again.
Неэффективность такого подхода была не раз продемонстрирована.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test