Traducción para "assumed that was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It was assumed that the company would depart from Khartoum.
Предполагалось, что эта рота отбудет из Хартума.
It is assumed that this will be the final session of the Preparatory Commission.
Предполагается, что это будет последняя сессия Подготовительной комиссии.
It is assumed that this will be the case for most reference persons.
Предполагается, что этому критерию будет удовлетворять большинство основных лиц.
Or are we to assume that it might happen some day in the future?
Или же мы должны предполагать, что это, возможно, случится когда-либо в будущем?
It is assumed that there will be a Committee on Budget and Finance, or some comparable committee.
Предполагается, что это будет Бюджетно-финансовый комитет или какой-нибудь комитет с аналогичными функциями.
It should therefore be assumed that there are no financial implications for the German government.
Поэтому следует предполагать, что это рабочее совещание не будет иметь каких-либо финансовых последствий для правительства Германии.
However, the Committee assumes that this situation may change in light of the continued dialogue between the Committee and Brazil.
Однако Комитет предполагает, что эта ситуация может измениться в свете продолжающегося диалога между Комитетом и Бразилией.
a At the time of the finalization of the budget outline, it was assumed that this special political mission would not continue as such.
a На момент завершения подготовки набросков бюджета не предполагалось, что эта специальная политическая миссия будет и далее функционировать в этом качестве.
We assume that it is not the intent of this language to establish a quota system for hiring much like the geographical distribution system.
Мы предполагаем, что эта формулировка не направлена на создание системы квот для набора аналогично системе географического распределения.
Therefore, the consulting firm assumes that that initial consistency in the three schemes was fundamental to the provisions now in place;
Поэтому консультационная фирма предполагает, что эта первоначальная согласованность в трех схемах является основополагающей для существующих условий;
Future retiree contributions are assumed to increase at the assumed trend rates in health-care costs
Предполагается, что для будущих пенсионеров взносы будут увеличиваться сообразно предполагаемой динамике расходов на медицинское обеспечение.
It was assumed that they would be transferred to UNTAES.
При этом предполагалось, что они будут переведены в состав ВАООНВС.
It was assumed that they would remain in Bosnia and Herzegovina.
Предполагалось, что они останутся в Боснии и Герцеговине.
It is assumed that, once elected, coverage will not be dropped.
Предполагается, что после оформления страховки она уже не будет аннулирована.
It is assumed that these will initially be voluntary in nature.
Предполагается, что они будут изначально носить рекомендательный характер.
In addition, it is assumed that there would be no recurrence of political turmoil.
Кроме того, предполагается, что политических волнений больше не будет.
This data to be exchanged was assumed to consist of:
Предполагалось, что передаваемые данные будут включать следующую информацию:
a Assumes the inflation rate will change suddenly (as shown) and will return thereafter to the assumed rate of 4 per cent per annum. Annex XXI
a Предполагается, что темпы инфляции резко изменятся (как показано), а затем вновь будут составлять предполагаемые 4 процента в год.
“No, you said an orange, so I assumed that you meant a real orange.”
— Да нет, вы же сказали: апельсин. Ну я и предполагал, что речь идет о реальном апельсине.
It’s trivial!” the standing guy says, and he rapidly reels off a series of logical steps: “First you assume thus-and-so, then we have Kerchoff’s this-and-that;
— Так это же тривиально! Тривиально! — восклицает стоящий и быстро перечисляет череду логических шагов: — Во-первых, предполагается то и это, затем мы берем это и то Керкгофа, а у нас имеется теорема Ваффенстофера, мы делаем подстановку этого и строим то.
But Hawat has investigated and found that our doctor is a Suk School graduate with Imperial Conditioning—supposedly safe enough to minister even to the Emperor. Great store is set on Imperial Conditioning. It's assumed that ultimate conditioning cannot be removed without killing the subject.
Пало бы – но Хават уже провел расследование и достоверно установил, что наш доктор – выпускник Суккской Школы, прошедший имперское кондиционирование, то есть ему по определению без опаски можно доверить жизнь самого Императора… Все слишком верят в имперское кондиционирование, так как предполагается, что предельное кондиционирование нельзя снять, не убив человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test