Traducción para "as adamant" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
He remained adamant, however, that a solution which did not attribute some form of "sovereignty" to the component parts was unacceptable.
Однако он оставался непреклонным в том смысле, что любое решение, которое не предусматривает определенной формы <<суверенитета>> для составных частей, неприемлемо.
96. Mr. Attiya (Egypt) said that, in the light of the adamant stance among delegations, he would withdraw his third amendment.
96. Г-н Аттия (Египет) говорит, что с учетом непреклонной позиции, которую занимают делегации, он отзовет свою третью поправку.
Meanwhile, countries with huge stockpiles of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are adamant about holding onto their deadly arsenals.
Тем временем страны, располагающие громадными запасами ядерных вооружений и другого оружия массового уничтожения непреклонны в сохранении своих смертоносных арсеналов.
They had been drawn into the coalition so as to bolster the position of a few States that had been adamant in their desire not to see any positive outcome following the four years of negotiations.
Их вовлекли в коалицию, чтобы усилить позицию нескольких государств, которые были непреклонны в своем желании не допустить любого позитивного исхода после четырех лет переговоров.
Egypt views with grave concern and deep regret the continued reluctance among some of the adamant supporters of the Register to engage themselves in genuine and sincere efforts directed towards achieving comprehensive transparency.
Египет с серьезной обеспокоенностью и глубоким сожалением воспринимает сохраняющееся нежелание некоторых непреклонных сторонников Регистра предпринимать подлинные и искренние усилия в направлении достижения всеобъемлющей транспарентности.
Secondly, Mexico considers that the composition of the Conference does not correspond to the current international situation, and we are especially concerned by the adamant opposition of some countries to the direct and active participation of civil society.
Во-вторых, Мексика считает, что состав Конференции не соответствует нынешней международной ситуации, и мы особо обеспокоены непреклонной оппозицией некоторых стран против прямого и активного участия гражданского общества.
Therefore, as a result of the Security Council's inability or unwillingness to shoulder its responsibilities in the face of continued Serbian aggression against Bosnia, the Serbs have remained adamant on the continuation of their genocidal practices in Bosnia and Herzegovina.
Поэтому в результате неспособности или нежелания Совета Безопасности взять на себя ответственность перед лицом продолжающейся сербской агрессии против Боснии сербы остаются непреклонными и продолжают практику геноцида в отношении Боснии и Герцеговины.
Equally, your definition of political equality is rejected both by Turkey and Mr. Denktaş and both are adamant in their demand for equal representation in the Federal Council of Ministers, consensus decisions and Presidency by rotation.
Кроме того, как Турция, так и г-н Денкташ отвергают Ваше определение политического равенства и оба они непреклонны в своем требовании равного представительства в федеративном совете министров, принятия решений консенсусом и пребывания на посту президента на основе ротации.
But all delegations were adamant about one thing: while the new Convention needed to fully reflect all concerns and to make sure that it did not impinge on essential principles and values that the entire international community holds dear -- such as respect for national sovereignty -- it was of paramount importance to safeguard the high quality and innovative nature of the final product.
Однако все делегации были непреклонны в одном: хотя в новой конвенции и необходимо было всесторонним образом учесть устремления, а также обеспечить, чтобы она не попирала основополагающие принципы и идеалы, которыми дорожит все международное сообщество -- такие, например, как уважение национального суверенитета, -- первостепенное значение все же имело сохранение высокого качества и новаторского характера конечного продукта.
Both Turkey and Mr. Denktaş reject all Security Council resolutions, including paragraph 2 of resolution 939 (1994) regarding a solution based on a bicommunal, bizonal federation with a single indivisible sovereignty, and are adamant in their demand for recognition of separate sovereignty for the Federal State and separate sovereignty for each of the federated component units.
И Турция, и г-н Денкташ отвергают все резолюции Совета Безопасности, включая пункт 2 резолюции 939 (1994) относительно решения, основанного на принципе федерации, состоящей из двух общин и двух районов, с единым и неделимым суверенитетом, и непреклонны в своем требовании признать раздельный суверенитет федеративного государства и отдельный суверенитет каждой из составляющих федерацию частей.
The other principle I was adamant to follow was full and complete transparency.
Другим принципом, которому я был намерен непреклонно следовать, была полная и сплошная транспарентность.
However, the EU is still adamant to continue the aforementioned division into subcommittees.
Однако ЕС попрежнему занимает непреклонную позицию, настаивая на продолжении вышеуказанного распределения вопросов по подкомитетам;
There was adamant opposition to any possibility of incorporating in the Register, at any time, weapons of mass destruction.
Непреклонную оппозицию встретила и возможность включения в Регистр, рано или поздно, оружия массового уничтожения.
The European Council itself was no longer so adamant about the separation of adult and juvenile offenders.
Сам Европейский совет уже не столь непреклонно настаивает на отдельном содержании под стражей взрослых и несовершеннолетних преступников.
It will, however, be adamant about including existing stocks of nuclear material in the scope of the prohibition enshrined in the treaty.
Однако она непреклонна на тот счет, чтобы включить существующие запасы ядерного материала в рамки запрета, воплощенного в договоре.
Paradoxically, the Fund is even more adamant that its operations have nothing to do with human rights, and its methods of work amply demonstrate this.
Но при этом, как это ни парадоксально, МВФ проявляет даже еще бóльшую непреклонность в своем утверждении о том, что его операции никак не связаны с правами человека, что находит полное подтверждение в применяемых им методах работы 72/.
And when the Duke had remained adamant about attending the dinner, Hawat had shaken his head.
А когда герцог все же непреклонно решил присутствовать на обеде, Хават печально покачал головой.
she went from one to the other, trying to force them to talk to each other, but Harry was adamant: He would talk to Ron again only if Ron admitted that Harry hadn’t put his name in the Goblet of Fire and apologized for calling him a liar.
Подходила то к одному, то к другому, стараясь помирить их. Гарри был непреклонен: он заговорит с Роном, если тот поверит, что не Гарри бросил в Кубок свое имя и попросит прощения за «лжеца».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test