Traducción para "are understand is" a ruso
Are understand is
Ejemplos de traducción
To understand this, we must go back in time.
Чтобы понять это явление, следует заглянуть в прошлое.
There exists a metamorphosis in cancer control today, and we need to understand it.
Сегодня отмечается метаморфоза в борьбе против рака, и мы должны понять это.
It is their fate that matters, and it is for them to understand and to draw the necessary conclusions.
Речь идет об их судьбе, и они должны понять это и сделать необходимые выводы.
I am able to understand that, and not only because such a process has never ever been tried before.
Я способен понять это, не только потому, что такой процесс ранее никогда даже не пытались осуществить.
Cities, national governments and international agencies have sought to understand and respond to gangs in an appropriate manner.
Города, национальные правительства и международные учреждения стремятся понять это явление и надлежащим образом отреагировать на него.
I understand that for a man like Mr. Bolton, intoxicated with the military, economic and technological might of the super-Power on whose behalf he speaks, it might not be easy to understand such things.
Я понимаю, что такой господин, как Болтон, которому кружит голову военная, экономическая и технологическая мощь сверхдержавы, от имени которой он выступает, не может понять этих вещей, но хорошо бы, если бы он постарался.
That should not be difficult for the United States to understand in the light of its own constitutional electoral process, and particularly the events of November and December 2000.
Соединенным Штатам несложно будет понять это с учетом их собственного избирательного процесса, основанного на Конституции, и особенно в свете событий ноября и декабря 2000 года.
Israel must understand this and its main ally must stop pampering Israel through automatic protection and pressure on others to accept Israel's positions.
Израиль должен понять это, и его главный союзник должен прекратить потакать Израилю, обеспечивая ему автоматическую защиту, и оказывать давление на других, с тем чтобы они мирились с позицией Израиля.
Hence, it seems, if I understand rightly, that this may be an aspect of the request for clarification that was made by our Russian colleague with regard to the latter part.
Таким образом, если я правильно понял, это, возможно, будет одним из аспектов ответа на вопрос о предоставлении разъяснений, который был задан нашим российским коллегой в отношении последней части фразы.
It should be understood — and we would appeal to all our friends who are in favour of this draft resolution and to its sponsors to understand — that we are not voting against them: we are voting in favour of principles.
Необходимо понимать - и мы хотели бы призвать понять это всех наших друзей, которые голосовали в поддержку данного проекта резолюции, а также его авторов, - что мы голосуем не против них: мы голосуем за принципы.
He read it over once, then twice, and did not understand. “What is this?” he asked the clerk.
Прочел раз, другой, и не понял. — Это что же? — спросил он письмоводителя.
In order to understand this, it must be remembered that in those days the sovereign of perhaps no country in Europe was able to protect, through the whole extent of his dominions, the weaker part of his subjects from the oppression of the great lords.
Чтобы понять это, необходимо вспомнить, что в те времена ни в одной, пожалуй, стране Европы государь не был в состоянии на пространстве всей принадлежащей ему территории ограждать от произвола и гнета могущественных феодалов более слабую часть своих подданных.
Of these words we could understand little, and we spoke to our father, Denethor, Lord of Minas Tirith, wise in the lore of Gondor. This only would he say, that Imladris was of old the name among the Elves of a far northern dale, where Elrond the Halfelven dwelt, greatest of lore-masters.
Мы с братом не поняли этих странных слов, а обратившись к нашему отцу, Денэтору – Верховному Властителю крепости Минас-Тирит и знатоку древнейших преданий Средиземья, – узнали только, что в давние времена Имладрисом называлось поселение эльфов, основанное где-то далеко на севере легендарно мудрым Владыкою Элрондом.
это понимают,
I am saying that that is my understanding.
Как я сказал, я так это понимаю.
I think everybody understands it.
Я думаю, все это понимают.
There is a clear understanding of this in Moscow; our partners should also understand it.
Это понимают в Москве, это должны понимать наши партнеры.
You would, of course, counsel patience, and we understand that.
Вы, конечно, посоветовали бы набраться терпения, и мы это понимаем.
The impact of climate change affects us all, and that is a common understanding today.
Последствия изменения климата сказываются на всех нас, и сегодня это понимают все.
I understand that, and will continue to listen to people's views.
Я это понимаю и буду продолжать прислушиваться к мнению населения в будущем.
Investors should understand this when considering projects in these countries.
Инвесторам при рассмотрении проектов в этих странах следует это понимать.
Andorra understands that, because without law we would not have survived as a country for nearly a millennium.
Это понимает и Андорра, потому что без законов мы не смогли бы выжить и существовать как страна почти тысячу лет.
As we understand it, economic growth must be guided by the political will to create quality employment.
Экономический рост, как мы это понимаем, должен определяться политической волей к созданию качественных рабочих мест.
My understanding was -- and I am not taking sides here -- that, whatever the formulation was, this particular issue would be discussed in 2006.
Как я это понимал -- и я здесь не принимаю ничью сторону, -- какой бы ни была формулировка, этот конкретный вопрос будет обсуждаться в 2006 году.
“And what am I to understand by that, Bellatrix?”
— В таком обществе? — сардонически переспросил Снегг. — Как я должен это понимать, Беллатриса?
"I understand it well enough," Gurney said. "Now, I'm curious to see what I shouldn't." Paul looked up to see the old and well-remembered wolfish grin on Halleck's face, the ripple of the inkvine scar along the man's jaw.
– Я это понимаю достаточно хорошо, – вздохнул Гурни. – Но теперь мне интересно посмотреть, что же такого лишнего мы могли бы тут увидеть. Пауль поднял глаза и увидел хорошо памятную ему усмешку, напоминавшую волчий оскал, натянувшую кривой лиловый шрам на челюсти…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test