Traducción para "are survive" a ruso
Ejemplos de traducción
:: They are ready to do anything to survive;
* они готовы на все, чтобы выжить;
Millions did not survive.
Он выжил, но так повезло не многим.
- they want to survive on the market;
- они хотят выжить на рынке;
The child did not survive the attack.
Ребенок не выжил после нападения.
We cannot survive in isolation.
Мы не можем выжить в изоляции.
To survive they had to loot.
Чтобы выжить, им приходилось заниматься грабежами.
The Organization has survived, and it has adapted.
Организация выжила, и она адаптировалась.
They can survive only together.
Они могут выжить лишь сообща.
They therefore resort to prostitution to survive.
Проституция стала для них средством выжить.
Millions of children could survive.
Миллионы детей могли бы выжить.
The people who are surviving, they live normal lives.
Выжившие живут дальше нормальной жизнью.
We're not running away. We are surviving, okay?
Мы не убегаем, мы стараемся выжить, хорошо?
It's a place where men cannot survive for long."
Юг – не место для человека, там долго не выжить.
How am I to survive without you, when I need feeding every few hours?
Но как бы я выжил без тебя, если каждые несколько часов нуждаюсь в пище?
They've survived by crossing the rock areas where worms seldom go."
Они выжили, потому что шли по районам, где есть скальные отложения – туда черви заходят редко.
This first theft marked Buck as fit to survive in the hostile Northland environment.
Эта первая кража показала, что Бэк способен выжить и в суровых условиях Севера.
"Don't you understand?" he asked. "Everything we need to survive in this place is under that sand."
– Ты что, не поняла?! – крикнул он. – Все, что могло помочь нам выжить в Пустыне, – там, под песком!..
“Why didn’t he tell him to hide, then?” shot back Aberforth. “Why didn’t he say to him, ‘Take care of yourself, here’s how to survive’?
— Тогда почему он не приказал ему скрыться? — выпалил Аберфорт. — Почему не сказал: спасайся? Вот что надо делать, чтобы выжить.
It’s just astounding… of all the things to stop him… but how in the name of heaven did Harry survive?”
Это просто поразительно… Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить… Какие меры для этого предпринимались… Но каким чудом Гарри удалось выжить?
“Dunno,” said Harry, inserting a gum shield. “But he says its all important and it’ll help me survive.”
— Не знаю, — ответил Гарри, вставляя в рот защитную пластинку для десен. — Он говорит, что эти уроки очень важны и каким-то образом помогут мне выжить.
And Jessica thought: Paul and I, we must find the currents and patterns in these strange waters . if we're to survive. "You will accept the water," Jessica said.
И она подумала: «Пауль и я – мы обязаны научиться находить в этих незнакомых водах глубины и течения… если мы, конечно, намерены выжить». – Ты примешь эту воду, – сказала Джессика.
“Oh, she survived,” said Dumbledore, reseating himself behind his desk and indicating that Harry should sit down too. “Ogden Apparated back to the Ministry and returned with reinforcements within fifteen minutes.
— О, она выжила, — ответил Дамблдор, усаживаясь за свой стол и жестом предлагая Гарри сесть напротив. — Огден трансгрессировал в Министерство и через пятнадцать минут вернулся с подкреплением.
(d) The situation of children in the centre of Poliçan who survive thanks to the donations of the local community.
d) положением детей в центре Поличана, который выживает только благодаря пожертвованиям местной общины.
Those children who do survive have little chance for education and the opportunity to escape poverty.
Те дети, которые выживают, имеют очень мало шансов получить образование и избежать нищеты.
In the words of the report, men, women and children who survive the explosion of the mine
Как говорится в докладе, мужчины, женщины и дети, которые выживают после перенесенных ран, полученных в результате взрыва противопехотных мин,
Another 22 per cent of those suffering from hunger are landless families who survive as poorly paid landless labourers.
Еще 22% страдающих от голода - это безземельные семьи, которые выживают как низкооплачиваемые безземельные работники.
Some developed countries, in particular those that survive on their own natural resources, are seriously threatened by climate change.
Некоторые развитые страны, которые выживают благодаря собственным природным ресурсам, в значительной мере подвержены угрозе изменения климата.
Children that survive the first week but then later fall ill and die often suffer not just from one disease but from several at the same time.
Дети, которые выживают в течение первой недели, а затем заболевают и умирают, зачастую страдают не от одного, а сразу от нескольких заболеваний.
Vast numbers of people who survive thanks to the emergency assistance of the World Food Programme of the United Nations are unexpectedly faced with the horrible prospect of starving to death.
Огромное число людей, которые выживают благодаря чрезвычайной помощи Всемирной продовольственной программы Организации Объединенных Наций, неожиданно столкнулось с ужасной перспективой голодной смерти.
84. Unsafe abortion has been estimated by WHO to cause as many as one fourth to one third of maternal deaths world wide and often causes lasting damage to the health of the women who survive.
84. По оценкам ВОЗ, аборты, осуществляемые без соблюдения требований безопасности, являются причиной одной четвертой-одной третьей количества случаев материнской смертности во всем мире и нередко влекут за собой причинение устойчивого ущерба здоровью женщин, которые выживают.
39. The Special Committee had an opportunity to observe the distribution of humanitarian aid in the Gaza Strip, and in doing so expressed admiration for the resilience of the people of Gaza in being able to survive on so little, especially in the face of the inadequate health care, frequent power outages and not infrequent incidents of violence that mark their daily lives.
39. У Специального комитета была возможность понаблюдать за распределением гуманитарной помощи в секторе Газа и выразить при этом свое восхищение выдержкой жителей Газы, которые выживают в условиях подобной скудности ресурсов, особенно с учетом неадекватности уровня медицинского обслуживания, частых отключений электроэнергии и многочисленных актов насилия, с которыми сопряжена их повседневная жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test