Traducción para "are events are" a ruso
Ejemplos de traducción
93. As an event is generated by an event source and is sent to the processing middleware.
93. Источник события генерирует событие и направляет его в межплатформенное программное обеспечение.
Space-time: The four-dimensional space whose points are events.
Событие — точка в пространстве-времени, характеризуемая временем и местом.
I foresee that the future is pregnant with events, and that there is much that needs explanation. There is intrigue in the wind;
Согласен тоже, что будущность чревата событиями и что много неразъясненного; тут есть и интрига;
To him he made over all that he knew as to the events above recorded, and as to the present condition of the prince.
он первый пошел к нему и передал ему все подробности совершившегося события, какие знал, и о настоящем положении князя.
in the town, at the meetings, in the villas, at the band, in the inns and the billiard-rooms, the coming event has only to be mentioned and there are shouts and cries from everybody.
в городе, в домах, в собраниях, на дачах, на музыке, в распивочных, за бильярдами только и толку, только и крику, что о предстоящем событии.
These events are all, except the fourth, in their nature transitory and accidental, and the exclusion from so important a branch of the colony trade, if unfortunately it should continue much longer, may still occasion some degree of distress.
Все эти события, исключая четвертое, по природе своей отличаются временным и случайным характером, и отстранение от столь важной ветви колониальной торговли, если, к несчастью, оно затянется на более продолжительное время, может все еще вызвать некоторые затруднения.
In fact we are in full accord with certain forcible words spoken to the prince by Evgenie Pavlovitch, quite unceremoniously, during the course of a friendly conversation, six or seven days after the events at Nastasia Philipovna's house.
Вообще же мы вполне и в высшей степени сочувствуем некоторым, весьма сильным и даже глубоким по своей психологии словам Евгения Павловича, которые тот прямо и без церемонии высказал князю, в дружеском разговоре, на шестой или на седьмой день после события у Настасьи Филипповны.
Particularly serious are the events that have taken place in the Jenin refugee camp.
Особенно серьезными являются события, которые произошли в лагере беженцев Дженин.
While elections are technical processes, they are fundamentally political events.
Выборы являются техническим процессом, однако по своей сути они являются событием политического характера.
Our fifty-fourth regular session, we must all agree, is an event of great historical and political significance.
Все мы должны согласиться с тем, что очередная пятьдесят четвертая сессия является событием большой исторической и политической важности.
The events of Khodjaly reflected in documents E/CN.4/1998/140 and 154 are the pinnacle of the Azeri allegations.
Кульминацией измышлений Азербайджана являются события в Ходжалы, описываемые в документах E/CN.4/1998/140 и 154.
This current session and the forthcoming summit in September are events that should spur on the process of development.
Нынешняя сессия и предстоящая встреча на высшем уровне, которая состоится в сентябре, являются событиями, которые должны придать стимул процессу развития.
External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity.
Внешние факторы являются событиями или условиями, которые не зависят от тех, кто отвечает за осуществление какой-либо деятельности, но влияют на успешность или неуспешность этой деятельности.
The adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1989 and its rapid, almost universal ratification by 187 States are events which we welcome with real satisfaction.
Принятие Конвенции о правах ребенка в 1989 году и ее быстрая почти всеобщая ратификация 187 государствами являются событиями, которые мы приветствуем, испытывая подлинное чувство удовлетворения.
49. In this regard, it is pertinent that performance reports allow for "external factors", which are events and/or conditions that are beyond the control of a mission but have an influence on the success and failure of the operation.
49. В этой связи уместно отметить, что в докладах об исполнении бюджета допускаются <<внешние факторы>>, которые являются событиями и/или условиями, не зависящими от миссии, но оказывающими влияние на успех или провал операции.
He therefore wishes to note that it is still too early for him to say whether the recent expressions of religious intolerance and violence are more than unacceptable cyclical events or have a political dimension.
В этой связи он хотел бы отметить, что для него еще слишком рано делать выводы о том, представляют ли собой недавние проявления религиозной нетерпимости и насилия нечто более серьезное, чем недопустимые периодически происходящие инциденты, или являются событиями, имеющими политическую направленность.
14. The signature in Paris of the Chemical Weapons Convention and the establishment of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague, are events marking the beginning of unprecedented multilateral verification activities of the whole international community.
14. Подписание в Париже Конвенции по химическому оружию и создание Подготовительной комиссии Организации по запрещению химического оружия в Гааге являются событиями, ознаменовавшими собой начало беспрецедентной деятельности всего международного сообщества в области многостороннего контроля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test