Ejemplos de traducción
Let me congratulate you on your efforts that led to this approval, and let me commend the spirit of compromise shown by the delegations of member States that made the agreement fly.
Позвольте же мне поздравить Вас с Вашими усилиями, которые привели к этому одобрению, и позвольте мне приветствовать дух компромисса, продемонстрированный делегациями государств-членов, который позволил сложиться согласию.
Now... you need to stop playing lawyer and let me be the lawyer.
Перестань играть в адвоката и позволь мне быть им.
will you try to get over yourself for a second and let me be your friend and your brother?
Может, отбросишь на секунду свои выкрутасы и позволишь мне быть твоим другом и братом?
And let me be clear, your dad isn't living here because I only wanted to raise one kid and I chose you.
И позволь мне быть честной, твой отец не живет с нами, потому что я хотела растить только одного ребенка и я выбрала тебя.
And let me be honest about something, if, first thing in the morning, I see your face pop on my phone, I might not answer it either.
И позволь мне быть честным кое о чём, если первое, что я увижу утром будет твоё лицо, которое высветилось в моём телефоне, я тоже скорее всего не отвечу.
You’re not going to—I won’t let you—” “Let me? Let me?”
Ты ведь не… Я… Я тебе не позволю… — Не позволишь? Мне?
Before I answer you, I say, let me ask a question in turn.
Так вот, прежде чем ответить, позволь мне в свою очередь задать тебе один вопрос.
‘Go back, Faramir, valiant Captain of Gondor, and defend your city while you may, and let me go where my doom takes me.’
Возвращайся же, о Фарамир, доблестный военачальник Гондора, в свою столицу и защищай ее до последней капли крови, а мне позволь идти навстречу судьбе!
When I showed him the ridiculousness of all this, he said, 'Well, if you were one of Napoleon's pages in 1812, you might let me bury my leg in the Moscow cemetery.'
«Если ты, – говорит, когда я заметил ему все нелепости, – если ты в двенадцатом году был у Наполеона в камер-пажах, то и мне позволь похоронить ногу на Ваганьковском».
Let me be specific.
Позвольте мне остановиться на этой проблематике более конкретно.
Let me be quite clear.
Позвольте мне высказаться откровенно.
Let me add the following.
Позвольте мне добавить следующее.
Let me be still more blunt.
Позвольте мне сказать еще более прямо.
So I will ask fora third time. And let me be more specific. Was any medication prescribed or taken as a result of your counseling session by the President of the United States?
Так что я спрошу в третий раз, и позвольте мне быть более точной, было ли в результате ваших консультаций выписано или принято какое-либо лекарство президентом США?
My Lord—let me go to the boy—”
— Повелитель, позвольте мне привести мальчишку…
But—let me go and find the boy, my Lord.
Но позвольте мне пойти и отыскать мальчишку, повелитель.
And both of them had briefly fallen unconcious and both of them had now returned… “My Lord, let me—
Они оба лежали некоторое время без сознания, а теперь оба вернулись… — Повелитель, позвольте мне
Only let me assure you, my dear Miss Elizabeth, that I can from my heart most cordially wish you equal felicity in marriage.
Позвольте мне только заверить вас, дорогая мисс Элизабет, что я от всего сердца желаю и вам столь же счастливого замужества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test