Traducción para "amended" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
The foregoing three laws are now being amended.
В вышеупомянутые три закона сейчас вносятся поправки.
The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act.
Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда.
verbo
The amendment submitted by Uruguay undoubtedly made good an omission.
Поправка, представленная Уругваем, безусловно, исправляет упущение.
When it becomes apparent that the instructions are not clear, they should be amended immediately.
Если становится очевидным, что инструкции не являются ясными, их следует немедленно исправлять.
What is being amended and created is an issue of discussion among Members.
Вопрос о том, что исправляется и создается, является темой для обсуждения между государствами-членами.
The designation lists have not been amended or updated since the adoption of resolution 1929 (2010).
С того момента, когда была принята резолюция 1929 (2010), эти списки не исправлялись и не обновлялись.
(h) The pronouns ‘he’ and ‘his’, wherever they appear in the Statute, shall be amended to read ‘he or she’ and ‘his or her’ respectively;
h) местоимения "он" и "его" во всем Статуте исправляются и читаются соответственно "он или она" и "его или ее";
In the past year, the Rules have been amended at the twelfth and thirteenth plenary sessions.
В течение прошедшего года правила исправлялись на двенадцатой и тринадцатой пленарных сессиях.
Pakistan has offered to send its Foreign Minister - not to make amends.
Пакистан действительно предложил направить своего премьер-министра, но вовсе не для того, чтобы исправлять ситуацию.
The regular elaboration and amendment of the guidance document referred to in paragraph 1 above will therefore be necessary.
Поэтому потребуется постоянно дорабатывать и исправлять руководящие документы, упомянутые в пункте 1 выше.
The Panel will also amend the claim for any inaccuracies identified in arithmetic calculations or for inappropriate exchange rates.
67. Группа также исправляет все выявленные в претензиях арифметические погрешности или неверные обменные курсы.
Decides that this decision amends and supersedes decision 2006/2 and decision 1997/2,
постановляет, что данное решение исправляет и заменяет собой решение 2006/2 и решение 1997/2,
Until then, a gentleman always makes amends for his failings.
А пока джентльмен всегда исправляет свои ошибки.
Josh, that girl you're making amends to is on her way up.
Джош, девушка перед которой ты исправляешься сейчас поднимается
To make amends to everyone I've ever troubled.
Извиниться перед всеми, кому я доставил беспокойство. Люди всегда должны исправляться, когда совершают ошибки.
- Hm... - I mean, everyone makes mistakes. But I think it's important to make amends when appropriate.
Все совершают ошибки, но как важно их исправлять.
You pretty much missed out on the whole amends part of my life.
Ты пропустила ту часть моей жизни, где я всё исправлял к лучшему.
In light of this new evidence, we are amending our complaint and adding their former safety engineer,
В свете новых доказательств мы исправляем нашу жалобу и добавляем бывшего инженера по безопасности
verbo
Amendments to employment relations legislation improve working conditions
Поправки в законодательство об отношениях в сфере занятости улучшают условия труда
A sign of varying quality is also the number of decisions that are amended in the circuit court.
Признаком улучшающегося качества работы является также количество решений, измененных окружным судом.
Mr. SCHEININ said that the amendment was an improvement, but he was concerned at the reference to the specific articles.
Гн ШЕЙНИН говорит, что данная поправка улучшает текст, но его заботит ссылка на конкретные статьи.
Amendments have been made to the country's laws and regulations with a view to improving the situation of suspects and accused and convicted persons.
В законодательные нормы были внесены изменения, улучшающие положение подозреваемых, обвиняемых и осужденных.
We consider this amendment, which further develops the Convention, to be a crucially important result of this meeting.
Мы считаем, что эта поправка, которая улучшает Конвенцию, является особенно важным итогом этого совещания.
Ms. Khvan (Russian Federation) said that the amendment proposed by Pakistan improved the text.
25. Г-жа Хван (Российская Федерация) говорит, что предложенная Пакистаном поправка улучшает текст.
The Government will improve eligibility for legal aid through the Legal Services Amendment Bill No. 2.
Правительство будет улучшать доступность к правовой помощи в соответствии с Законопроектом № 2 о внесении поправок в Закон о юридических услугах.
A second State proposed an amendment to paragraph 3 that in no way improves the current language of the paragraph.
Второе государство предложило поправку к пункту 3, которая, однако, никоим образом не улучшает его нынешнюю формулировку.
This legal amendment improves the legal position of foreign spouses, and in particular of many women.
Благодаря этой юридической поправке улучшается правовое положение жен или мужей из числа граждан иностранных государств и, в частности, многих женщин.
The view was expressed that the amendment improved the text and should be coupled with a discussion in the Guide about the risks and benefits of the method.
Было высказано мнение о том, что эта поправка улучшает текст и ее следует сопроводить обсуждением в Руководстве рисков и преимуществ этого метода.
verbo
3. The newly amended Criminal Code stipulates that no individual or organization shall obstruct the rescuing of abducted or kidnapped women and children.
3. Уголовное законодательство с недавно внесенными в него поправками предусматривает, что ни одно лицо и ни одна организация не имеют права чинить препятствия спасению похищенных женщин и детей.
10. Iraq again raised its concerns in relation to the implementation of the plan for ongoing monitoring and verification, namely, that Iraqi aerial assets should replace those of the Commission, that Iraq's scientific, technical and economic development should not be hindered and that there should be amendment of the methods used to implement the plans over time to bring them in line with the methods used in international agreements and conventions currently in force.
10. Ирак высказал свою озабоченность в отношении осуществления плана постоянного наблюдения и контроля, а именно то, что воздушные средства Ирака должны заменить средства Комиссии, что не должно чиниться препятствий научному, техническому и экономическому развитию Ирака и что в свое время будет необходимо осуществить изменение методов, используемых для осуществления планов, с тем чтобы привести их в соответствие с методами, используемыми в действующих в настоящее время международных соглашениях и конвенциях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test