Ejemplos de traducción
adjetivo
Concerning the withdrawal of allied troops:
Вывод союзных войск:
“Except as otherwise provided in the present Treaty, the Allied Powers waive all reparations claims of the Allied Powers, other claims of the Allied Powers and their nationals arising out of any actions taken by Japan and its nationals in the course of the prosecution of the war, and claims of the Allied Powers for direct military costs of occupation.”
"За исключением случаев, которые каким-либо иным образом предусмотрены в настоящем Договоре, Союзные державы отказываются от всех требований Союзных держав в отношении репараций, других требований Союзных держав и их граждан, вытекающих из любых действий, осуществленных Японией или ее гражданами в ходе войны, и претензий Союзных держав в отношении прямых военных расходов, связанных с оккупацией".
The country was liberated by the Allied forces in 1944-1945.
В 1944/45 году страна была освобождена союзными войсками.
The question of interoperability with allied forces was mentioned as well.
Упоминался также вопрос об оперативном взаимодействии с союзными войсками.
The plan also included an "allied state" variation.
План предусматривал также вариант создания <<союзного государства>>.
If a certain individual, citizen or serviceman of an allied state violates the law of armed conflict or is affected by a violation of the law of armed conflict the allied state will be notified.
(iv) Если какойто индивид, гражданин или военнослужащий союзного государства нарушает право вооруженных конфликтов или затрагивается нарушением права вооруженных конфликтов, то будет уведомляться союзное государство.
:: A force commander from a troop-contributing allied nation
:: назначение командующего силами от одной из союзных стран, предоставляющих войска
Allied troops would also be expected to withdraw in due course.
Предполагается, что союзные войска также должны быть выведены в соответствующее время.
The only reparations contemplated in the waiver are those of the Allied nations themselves.
Репарации, которые подразумеваются в отказе от претензий, являются лишь претензиями самих союзных держав.
XI, pp. 712-713), respective articles 3 and 4 of the Treaty between the Allied and Associated Powers and Poland signed at Versailles on 28 June 1919, the Treaty between the Allied and Associated Powers and Czechoslovakia and the Treaty between the Allied and Associated Powers and the Serb-Croat-Slovene State, both signed at Saint-Germain-en-Laye on 10 September 1919, as well as the Treaty of Paris between the Allied and Associated Powers and Romania of 9 December 1919, (ibid., vol.
XI, pp. 712-713), статьи 3 и 4 Договора между союзными и объединившимися державами и Польшей, подписанного в Версале 28 июня 1919 года, Договора между союзными и объединившимися державами и Чехословакией и Договора между союзными и объединившимися державами и Сербо-Хорвато-Словенским государством, подписанных в Сен-Жермен-ан-Ле 10 сентября 1919 года, а также Парижского договора между союзными и объединившимися державами и Румынией от 9 декабря 1919 года (ibid., vol.
Allied forces in Anzio...
Союзные войска в Анцио...
Allied assault behind enemy lines.
Союзный штурм позади вражеских линий.
I mean, allied guys.
Я имею в виду, союзных ребят.
Way north of any allied troops.
На севере нет союзных войск.
Today we're expecting the Allies' troops in Moscow!
Теперь мы ожидаем союзные войска в Москве!
Some place the Allies can't find us.
Куда-то, где нас не найдут союзные войска.
Manchuria's bandits, the allies in Siberia,
Маньчжурские бандиты, союзные силы в Сибири и тайные общества...
Allied officers do not turn their back on the enemy.
Союзные офицеры не обращают спины к неприятелю.
In June 1944, the Allies land in Normandy.
Шестого июня 44-го союзные войска высаживаются в Нормандии.
For Allied forces in the Gulf, the preparation is over.
Группировка союзных войск в Персидском заливе заканчивает подготовку.
I was promoted to be a major and every Allied government gave me a decoration--even Montenegro, little Montenegro down on the Adriatic Sea!" Little Montenegro!
Я был произведен в майоры и награжден орденами всех союзных держав – даже Черногория, маленькая Черногория с берегов Адриатики прислала мне орден. Маленькая Черногория!
Though the Roman constitution, therefore, was necessarily ruined by the union of Rome with the allied states of Italy, there is not the least probability that the British constitution would be hurt by the union of Great Britain with her colonies.
Поэтому, хотя римская конституция была неизбежно разрушена в результате объединения Рима с союзными государствами Италии, нет ни малейшего вероятия, чтобы британской конституции могло повредить объединение Великобритании с ее колониями.
The allied Task Force Commander has repeatedly assured the MONUC Force Commander that allied forces will shortly withdraw from Ikela to positions designated in the Harare sub-plans.
Командующий союзническими силами неоднократно заверял командующего Силами МООНДРК в том, что союзнические силы скоро отойдут от Икелы на позиции, указанные в Харарских подпланах.
The allied Task Force Commander informed MONUC that allied disengagement from Ikela would be conditional on assurances of continued access to the airport for resupply purposes.
Командующий Группы союзнических войск поставил МООНДРК в известность о том, что отвод союзнических сил из Икелы будет производиться только при наличии гарантий сохранения доступа к аэропорту для целей пополнения запасов.
To the contrary: they hamper the restoration of our traditional allied relations.
Наоборот -- они препятствуют восстановлению наших традиционных союзнических отношений.
Government and allied forces reinforced their positions around Mbandaka.
Правительство и союзнические войска укрепили свои позиции вокруг Мбандаки.
The Force Commander, General Diallo, raised the matter with the allied command, since the length of delay in FAC and allied disengagement in Kasai could not be attributed to initial confusion or communication difficulties.
Командующий Силами генерал Диалло поднял этот вопрос перед командованием союзнических сил, поскольку продолжительность задержки разъединения подразделений КВС и союзнических сил в Касаи невозможно объяснить возникшей с самого начала путаницей или трудностями со связью.
During this attack, 23 allied members were injured. Again on 16 March 2001, the same rebel group attacked the allied forces' ferry from Bolomba to Mbandaka injuring three members.
Во время этого нападения 23 военнослужащих союзнических войск получили ранения. 16 марта 2001 года та же группа повстанцев вновь атаковала паром союзнических войск, осуществлявший перевозку из Боломбы в Мбандаку, в результате чего было ранено трое военнослужащих.
New Zealand fought alongside the Allied nations in liberating Europe from Nazi tyranny.
Вместе с союзническими государствами Новая Зеландия сражалась за освобождение Европы от нацистской тирании.
(c) To restrict licences for small arms manufacture in certain non-Allied countries;
c) ограничить выдачу лицензий на производство стрелкового оружия в определенных странах, не являющихся союзническими;
In addition, Ethiopia continues to provide arms and military materiel to allied authorities and militias.
Кроме того, Эфиопия продолжает предоставлять союзническим властям и вооруженным формированиям оружие и военное имущество.
The project proposal has to come from at least one partner and one allied nation.
Предложение о проекте должно поступить по крайней мере от одного партнера или одной союзнической страны.
No, these are from allies.
Да нет, это союзнические.
When were the allies supposed to arrive?
Когда прибудут союзнические войска?
The allied forces will arrive on Wednesday.
Союзнические войска прибудут в среду.
A brilliant tribute to the Allied knights of the air.
Блестящий дар союзнических рыцарей неба...
Every Allied government gave me a medal.
Каждое Союзническое государство дало мне по медали.
from general Eisenhower, commander-in-chief of the allied AngIo-American forces.
Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами.
But, by evening, the advance of the allied troops had forced them to retreat.
Но, к вечеру, союзнические войска вынудили их отступить.
However, when allied tanks arrived on the outskirts of Daafeed, the mass grave was empty.
Однако, когда союзнические танки прибыли на окраины Даафида, братская могли была пуста.
There is nowhere else to fall back, all they can do now is wait for the arrival of the Allies in the Nakdong River.
Когда отходить стало некуда, единственное, что ей оставалось - ждать у реки Нактонган прибытия союзнических войск.
It is believed that these were meant to be used in attacks... and sabotage against the Bulgarian army... and the allied Germany army... to be carried out by terrorist and anarchist groups... connected with the Federation organization based in Salonica.
Предполагается, что они предназначались для использования в целях нападения и диверсий против болгарского и союзнического немецкого войска группой террористов и анархистов, связанной с организацией "Федерация", центр которой расположен в городе Салоники.
(b) To encourage the entry of women into the medical and allied services;
b) поощрять поступление женщин на медицинскую и родственные службы;
Table 1: Net Exports of Jute and Allied Fibres
Таблица 1: Чистый экспорт джута и родственных волокон
Table 1: Net Exports of Jute and Allied Fibres ('000 MT in fibre equivalent) Average of
Таблица 1: Чистый экспорт джута и родственных волокон (в тыс. метрических тонн в пересчете на волокно)
Belarusian geographical names have been formed over centuries in close connection with the life and cultural activities of allied and unrelated tribes and the people who inhabited our land.
Белорусские географические названия формировались на протяжении веков в тесной связи с жизнью и культурной деятельностью родственных и не связанных родственными узами племен и народов, населявших нашу землю.
It has thousands of members, volunteers, activists and allied organizations invested in a vision for a better world.
Организация насчитывает тысячи членов, добровольцев, активистов и родственных организаций, которые стремятся воплотить в жизнь свое видение лучшего мира.
(d) Strengthening linkages with allied international bodies to avoid duplication of efforts and strengthen the synergy of global efforts;
d) укрепление связей с родственными международными органами во избежание дублирования усилий и в интересах взаимного усиления воздействия глобальных усилий;
"Jute" means raw jute, kenaf and other allied fibres, including Urena lobata, Abutilon avicennae and cephalonema polyandrum;
а) "джут" означает джутсырец, кенафсырец и другие сырьевые родственные волокна, включая Urеnа lоbаtа, Аbutilоn аviсеnnае и cерhаlоnеmа роlyаndrum;
c. Facilitates the active involvement of representative DPOs and allied NGOs, similar to the level of involvement achieved in the Ad Hoc Committee including:
с. содействовать активному участию представителей организаций инвалидов и родственных неправительственных организаций на таком же уровне участия, как и в Комитете Ad Hoc, в том числе:
The offshore fishery resources of the western and central areas of the Pacific Ocean are tuna, billfish and allied species -- and the bycatch obtained during the capture of those types of fish.
9. Объектами глубоководного рыбного промысла в западной и центральной частях Тихого океана являются тунец, марлин и родственные им виды рыб, а также прилов, получаемый при их добыче.
Such initiatives can contribute towards regional integration, which is increasingly important for ICT development, especially as telecommunication, broadcasting, Internet and allied technologies and services are converging rapidly.
Такие инициативы могут способствовать расширению региональной интеграции, играющей все более важную роль в развитии ИКТ, особенно в условиях, когда быстрыми темпами идет процесс слияния телекоммуникационных и вещательных услуг, Интернета и родственных технологий и услуг.
His family's a major clan, allied to the Zahirs.
Его семья - один из крупных кланов, родственных Захир.
adjetivo
Cuba is one of our closest allies and is a pan-Caribbean partner.
Куба является одним из наших наиболее близких союзников и партнером для всего Карибского региона.
Both were from the PML-Q party and were General Musharraf's close allies.
Оба принадлежали к партии ПМЛ-К и были близкими союзниками генерала Мушаррафа.
A number of Qadhafi family members and inner circle allies are subject to the travel ban.
Запрет на поездки распространяется на ряд членов семьи Каддафи и лиц из их близкого окружения.
Giant economic blocs are emerging and one-time arch enemies are today close allies.
Возникают огромные экономические блоки, а страны, одно время бывшие заклятыми врагами, сегодня становятся близкими союзниками.
Allied to that type of work were catering, freelance sewing, selling insurance and telemarketing.
К этому виду трудовой деятельности близки работа в общественном питании, индивидуальный пошив одежды, продажа страховых полисов и сетевой маркетинг.
During the months between the two events, Aung San, the architect of Burmese independence, was assassinated together with six of his closest political allies.
В период между этими двумя событиями был убит Аун Сан, герой независимости Бирмы, и шесть его наиболее близких политических сторонников.
37. The first chairman of the alliance was Omar Imaan Abdulqaadir, a close ally of Hassan Dahir Aweys, who was still based in Asmara at the time.
37. Первым руководителем этого альянса стал Омар Имаан Абдулкадир -- близкий союзник Хасана Дахира Авейса, который в тот период базировался в Асмэре.
Greater emphasis will be placed on the role of allied systems, such as health, social protection and education, in preventing and responding to child protection concerns.
Больший акцент будет делаться на роль близких друг другу систем, таких как здравоохранение, социальное обеспечение и образование, в деле предотвращения и реагирования на проблемы в области защиты детей.
In doing so, we know that we may at times not be seen as following the party line, be it in Africa or on African issues, or the positions of some close allies.
При этом нам известно, что порой создается впечатление, что мы не следуем коллективной линии -- будь то в Африке или в отношении африканских проблем или позиций наших некоторых близких союзников.
Developing countries that had renounced nuclear weapons were expected to accept the privilege of the few to maintain their nuclear arsenals and extend their protection to their close allies.
От развивающихся стран, отказавшихся от ядерного оружия, ожидается, что они должны согласиться с тем, чтобы за меньшинством оставалась привилегия на сохранение своих ядерных арсеналов и предоставление защиты своим близким союзникам.
He's one of the Director's closest allies.
Он один из близких союзников Директора.
A hooker informant planting a device at Karsten allied.
Внедрение шлюхи информатора - идея близка Карстену.
They have men allied both to myself and to Mark Antony.
Их люди близки и мне, и Марку Антонию.
We lost a beloved friend, But we gained new allies.
Мы потеряли близкого друга, но зато мы приобрели новых союзников.
But our houses have been allied since the earliest days of the Republic.
А наши дома близки с дней основания Республики.
Think what you must but I believe the time will come when Cardassia and Bajor will grow to be not only allies but also close friends.
Думайте, что хотите. Но я верю, придет время, когда отношения между Кардассией и Бэйджором перерастут простое союзничество, и мы станем близкими друзьями.
The Minister made a principled stand against the evils of kidnapping, even though it cost him a staunch political ally and a close friend.
Министр ведь высказался весьма принципиально насчёт зла, содержащегося в практике похищения людей, даже несмотря на то, что это стоило ему верного союзника и близкого друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test