Traducción para "agreeable" a ruso
Agreeable
adjetivo
Ejemplos de traducción
In connection with the first part, it is agreeable to note that, through the agency of various documents containing strategic guidance, national plans and frameworks, Benin is in harmony with the global vision and objectives of the CCD.
Что касается первой части, то приятно отметить совпадение концепций Бенина с общей концепцией и целями КБО, о чем можно судить по содержанию различных документов стратегической направленности, национальных планов и нормативных актов.
69. Mr. KLEIN said that he would miss Mrs. Higgins, both as a patient mentor in his efforts to familiarize himself with the Committee's workings and as a most agreeable neighbour at the Committee table.
69. Г-н КЛЯЙН говорит, что ему будет не хватать г-жи Хиггинс как терпеливого наставника, который помогал ему войти в курс дел Комитета, и крайне приятного соседа за столом Комитета.
President Kabila (spoke in French): Allow me, Sir, to discharge the agreeable duty of congratulating Mr. Julian Hunte on his unanimous election to the Presidency of the General Assembly at its fifty-eighth regular session.
Президент Кабила (говорит по-французски): Гн Председатель, позвольте мне выполнить приятную обязанность и поздравить гна Джулиана Ханта с единогласным избранием на пост Председателя очередной пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Speaking in my capacity as Minister of External Relations of Cameroon, I should first like to discharge a most agreeable duty, that of conveying to you the warm regards of His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon and head of the diplomatic service, who specifically sent me here to the Palais des Nations to illustrate and confirm his personal interest in the current session of the Conference on Disarmament and to express his fervent wish and desire to see your efforts, exchanges and discussions meet with success.
В качестве Министра внешних сношений Камеруна мне бы хотелось прежде всего выполнить весьма приятную обязанность, а именно, передать вам сердечные приветствия Президента Республики и главы камерунского дипломатического корпуса Его Превосходительства г-на Поля Бийи, который, направляя меня во Дворец Наций, особо пожелал продемонстрировать и подтвердить свою заинтересованность в настоящей сессии Конференции по разоружению, равно как выразить самые искренние надежды и чаяния на то, что ваша работа, ваши прения и дискуссии увенчаются успехом.
Being loved, that's agreeable.
Быть любимым приятно.
Try to be agreeable!
Постарайся быть приятным!
I'm most agreeably surprised.
Я приятно удивлена.
- with your agreeable presence
- ...своим приятным присуствием.
Almost an agreeable ringing?
Почти приятный звон?
It was most agreeable.
Весьма приятное времяпрепровождение.
Your person is agreeable.
Вы приятный человек.
Nola seemed very agreeable.
Нола казалась очень приятной.
He seems agreeable enough.
Он кажется, довольно приятным.
They're more than agreeable.
Они более чем приятные.
Is not this an agreeable surprise?
Не правда ли, приятный сюрприз?!
On the whole he made a decidedly agreeable impression.
Вообще он производил впечатление даже приятное.
To find a man agreeable whom one is determined to hate!
Найти приятным человека, которого решилась ненавидеть!
The latter was much more agreeable than his companion expected.
Последний оказался гораздо более приятным партнером, нежели ожидал его спутник.
But with flattery, even if everything is false down to the last little note, it is still agreeable and is listened to not without pleasure;
Если же в лести даже всё до последней нотки фальшивое, и тогда она приятна и слушается не без удовольствия;
and the train of agreeable reflections which her observations gave birth to, made her perhaps almost as happy as Jane.
Это навело ее на приятнейшие мысли, от которых она почувствовала себя почти такой же счастливой, как Джейн.
It must have been a most agreeable surprise to Mr. Bingley to see you all after him so soon;
И каким, наверно, приятным сюрпризом для мистера Бингли было увидеть всех вас так скоро после разлуки.
He'll fly right into my mouth, and I'll swallow him, sir, and that will be most agreeable, heh, heh, heh!
Прямо мне в рот и влетит, я его и проглочу-с, а это уж очень приятно-с, хе-хе-хе!
I won't even mention the fact that there are occasions when women find it extremely agreeable to be insulted, for all their apparent indignation.
Я уж о том и не говорю, что у женщин случаи такие есть, когда очень и очень приятно быть оскорбленною, несмотря на всё видимое негодование.
and they furnish the cultivators with something in exchange for it that is either useful or agreeable to them upon easier terms than they could have obtained it before.
в обмен на него они снабжают земледельцев предметами, полезными или приятными им, и притом на более выгодных условиях, чем они раньше могли получать их.
It agreed that there was a need to work on a definition agreeable to all prior to looking at possible solutions.
Нигерия согласна с тем, что необходимо разработать определение этого термина, которое устроило бы всех, прежде чем искать возможные решения.
We are also of the view that draft contains many elements that we believe are useful and agreeable.
Мы также убеждены, что в проекте резолюции содержится множество элементов, которые мы считаем полезными и с которыми мы согласны.
Although representatives of BCL were agreeable to this review, they insisted that the provincial government should be involved in the discussion.
Хотя представители компании БКЛ были согласны с проведением такого рассмотрения, они настаивали на том, чтобы в переговорах участвовало правительство провинции.
27. CEB members are agreeable, in principle, to the second part of the recommendation relating to the Fast-Track Initiative (FTI).
27. Члены КСР в принципе согласны со второй частью рекомендации, касающейся инициативы <<быстрого прохода>> (ИБП).
Despite the initial indication that Myanmar was agreeable to receiving him in January 2006, the Foreign Minister's visit has yet to take place.
Несмотря на первоначальные сведения о том, что Мьянма согласно принять его в январе 2006 года, визит министра иностранных дел пока еще не состоялся.
Sir Ketumile confirmed that he had no objection to any location for the dialogue within the Democratic Republic of the Congo, so long as it was agreeable to the parties.
Сэр Кетумиле подтвердил, что он не возражает ни против одного пункта на территории Демократической Республики Конго для проведения диалога, если стороны согласны.
We are prepared to offer guarantees of safety to the Armenian inhabitants of Nagorny Karabakh and we are agreeable to deployment in the conflict area of CSCE peace-keeping forces.
Мы готовы дать гарантии безопасности армянскому населению Нагорного Карабаха, согласны на размещение в зоне конфликта сил СБСЕ по поддержанию мира.
"... Mr. Clerides reaffirmed that the Greek Cypriot side was agreeable to the provisions proposed for Varosha and Nicosia International Airport" (S/26438, para. 9).
"Г-н Клеридес подтвердил, что кипрско-греческая сторона согласна с положениями, предложенными в отношении Вароши и Никосийского международного аэропорта" (S/26438, пункт 9).
Is it agreeable that we accept or amend the proposal so far by adding "meeting(s) at its 2006 substantive session", pending, of course, other amendments?
Согласны ли мы принять или изменить предложение на данном этапе, добавив слова <<заседании (заседаниях) на ее основной сессии 2006 года>>, с учетом, конечно же, других поправок?
I should be grateful if you could inform me as soon as possible, after such consultations as you may find necessary, if these general outlines are agreeable to you.
Буду признательна, если Вы, после проведения консультаций, которые сочтете необходимыми, в кратчайшие сроки сообщите мне о том, согласны ли Вы с этими общими руководящими положениями.
If that'd be agreeable...
Если ты согласна...
No, no, the terms are agreeable.
Нет, мы согласны с условиями.
I mean, if, you know, you're agreeable to it.
Ну, если ты, конечно, согласна.
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
That is, of course, if Sister Monica Joan is agreeable.
Конечно, если сестра Моника Джоан согласна.
I'll go through and assist Nurse Mount, if you're agreeable.
Я пройду и помогу сестре Маунт, если Вы согласны.
I think you'll find her suitable, if not exactly agreeable.
Полагаю, её вы найдете подходящей, хоть и не слишком согласной.
Your terms are agreeable if I may pass the night here.
Я согласна на ваши условия, если вы разрешите здесь переночевать.
What would be agreeable is that we plan for Matt and Gwen to be together.
Согласно которому Мэтт и Гвен останутся рядом.
Actually, if you're agreeable, they sent a pilot to take you now.
¬ообще-то, если вы согласны, они уже прислали за вами пилота.
She's so quiet, meek, uncomplaining, agreeable—she agrees to everything.
Тихая такая, кроткая, безответная, согласная, на всё согласная.
It might be more agreeable to the company that their own servants and dependants should have either the pleasure of wasting or the profit of embezzling whatever surplus might remain after paying the proposed dividend of eight per cent than that it should come into the hands of a set of people with whom those resolutions could scarce fail to set them, in some measure, at variance.
Компании было бы, наверное, приятнее, чтобы ее собственные служащие и агенты имели удовольствие извлекать выгоды от расхищения излишков, остающихся за уплатой положенных 8 % дивиденда, чем если бы эти излишки попадали в руки других людей согласно указанному постановлению.
If that is agreeable, we will proceed like that.
Если это приемлемо, то мы так и поступим.
That, in turn, requires a text that is agreeable to all.
Это, в свою очередь, требует текста, приемлемого для всех.
This latter proposal proved agreeable to the Committee.
9. Последнее предложение представляется приемлемым для Комитета.
Core guidelines (must be) agreeable to all national participants with institutional adaptation
Ключевые директивы, с институциональной адаптацией, (должны быть) приемлемы для всех национальных участников
It encouraged South Sudan to work out agreeable terms for peace and security.
Она призвала Южный Судан выработать приемлемые условия для обеспечения мира и безопасности.
The principles of such a treaty must be essentially agreeable to the membership in the broadest possible manner.
Принципы такого договора должны, по сути, быть приемлемы для как можно более широкого круга государств-членов.
This could be followed by the establishment of an ad hoc committee with the appropriate mandate agreeable to all.
А за этим могло бы последовать учреждение специального комитета с приемлемым для всех соответствующим мандатом.
With that insertion, the document seems to be agreeable to the delegations that actively took part in the consultations.
Создается впечатление, что с такой вставкой документ становится приемлемым для всех делегаций, принявших активное участие в консультациях.
Such proposals, if agreeable to other parties, could be a significant step in the right direction.
Такие предложения, если они окажутся приемлемыми для других сторон, могли бы стать существенным шагом в правильном направлении.
If that is agreeable, it is so decided, and we meet again in five minutes in an informal meeting in this room.
Если это приемлемо, то так мы и решим, и через пять минут мы вновь соберемся в этом зале на неофициальном заседании.
Your terms are agreeable.
Твои условия приемлемы.
Would that be agreeable?
Это будет приемлемо?
This is the most agreeable solution.
Это наиболее приемлемое решение.
If that's agreeable to you, sir, yes.
Если это приемлемо для вас, сэр.
You days will agreeable, if not happy...
Ваша жизнь будет приемлемой, возможно, даже счастливой...
I think it's most agreeable, in the opinion of your counsel.
Это самый приемлемый вариант, по мнению вашего юриста.
Those sound like agreeable terms, although I may need adjust my briefs.
Условия кажутся вполне приемлемыми, но, мне нужно будет прощупать основные моменты.
I must admit I am too, but we have an arrangement agreeable for now.
Должен признаться, я тоже, но сейчас у нас с ней приемлемая договорённость.
Now, if I paint it up, you'll see, it'll make it a more agreeable proposition for any buyer.
Если я его покрашу, вот увидите, это будет приемлемое предложение для любого покупателя.
I realise our domestic arrangements might seem a little odd, but I assure you they are mutually agreeable.
Я понимаю, что наши порядки могут показаться немного странными, но уверяю вас, они приемлемы для всех.
adjetivo
Agreeably, of course.
А так, конечно, мило.
- Please, be agreeable.
- Пожалуйста, будьте милым. - Я?
I am very agreeable.
Я очень милая.
trying to be agreeable... accommodating.
стараться быть милым, услужливым.
- But her sister Elizabeth is agreeable.
- И её сестра Элизабет - милая.
It is, in fact, quite agreeable outside.
Снаружи там вполне мило.
You stay agreeable for your Aunty Watson?
Ты будешь милым с тётушкой Ватсон?
To invite with my money. How agreeable!
Приглашать за мои же деньги - очень мило!
He was making himself very agreeable to you.
Он очень мило вел себя с вами.
He could not help seeing that you were about five times as pretty as every other woman in the room. No thanks to his gallantry for that. Well, he certainly is very agreeable, and I give you leave to like him.
Разве он не видел, что ты самая красивая девушка в зале? Чего же тут удивляться его галантности? Впрочем, он в самом деле довольно милый молодой человек, и пусть уж он тебе нравится.
He now seated himself by her, and talked so agreeably of Kent and Hertfordshire, of travelling and staying at home, of new books and music, that Elizabeth had never been half so well entertained in that room before;
И теперь, усевшись около нее, он так мило болтал с ней о Кенте и Хартфордшире, о домашней жизни и путешествиях, о новых книгах и музыке, что Элизабет впервые испытала удовольствие от посещения этого дома.
He emphasized that this was a serious issue and expressed the hope that an agreeable solution to the problem would soon be found.
Он подчеркнул, что это -- серьезный вопрос, и выразил надежду на то, что подходящее решение проблемы будет скоро найдено.
I look forward to your continued efforts, Mr. President, to conduct bilateral or regional consultations with member States, as you said a few minutes ago, to find an agreeable solution based on our accumulated efforts in this session.
Я рассчитываю на ваши неуклонные усилия, гн Председатель, по проведению двусторонних или региональных консультаций с государствами-членами, как вы говорили несколько минут назад, с целью нахождения подходящего решения на основе наших сопряженных усилий на этой сессии.
And most agreeable by all accounts.
И подходящие по всем меркам.
She would have made me a very agreeable wife.
Она была бы мне подходящей женой.
The Goat Is The Best And Most Agreeable Wet Nurse.
Коза - лучшая и наиболее подходящая кормилица
The letter asks if I've met any agreeable men.
В письме спрашивается, нашла ли я кого-то подходящего.
"Love is an emotion of the soul caused by the motion of the spirits, "which impels the soul to join itself willingly to objects "that appear to be agreeable to it."
Любовь - это эмоция души, вызванная животными инстинктами, толкающими ее соединиться с объектами, которые кажутся ей подходящими...
I could find a position for you two days each week - if you could find suitable care for Freddie, and if your husband were agreeable.
Я могу устроить Вас на два дня каждую неделю, если вы сможете найти подходящего человека для ухода за Фредди и, если Ваш муж не против.
Agreeable to the extension of time but is of the view that this does not resolve other related problems.
Можно согласиться с предложением о продлении срока, однако, по нашему мнению, это не решает других соответствующих проблем.
(h) To ensure a mutually agreeable operating environment for humanitarian agencies in accordance with the guiding principles provided by the United Nations Country Team on 7 March 2006;
h) обеспечить по взаимному согласованию условия для деятельности гуманитарных учреждений в соответствии с руководящими принципами, представленными Страновой группой Организации Объединенных Наций 7 марта 2006 года;
This general division seems perfectly agreeable to the nature of things.
Такое общее подразделение представляется вполне соответствующим самой природе вещей.
The former pay in a species of money of which the intrinsic value is always the same, and exactly agreeable to the standard of their respective mints; the latter is a species of money of which the intrinsic value is continually varying, and is almost always more or less below that standard.
Первые платят такими деньгами, внутренняя стоимость которых всегда неизменна и точно соответствует уставу соответствующих монетных дворов, тогда как последние платят деньгами, внутренняя стоимость которых постоянно изменяется и почти всегда в той или иной мере ниже этой нормы.
As it rarely happens that these are exactly agreeable to their standard, the merchant adjusts the price of his goods, as well as he can, not to what those weights and measures ought to be, but to what, upon an average, he finds by experience they actually are.
Так как эти последние редко соответствуют в точности установленному для них образцу, то купец сообразует цены своих товаров не с теми весами и мерами, какими они должны были бы быть, а с теми средними весами и мерами, какими, по его опыту, они фактически являются.
The money of any particular country is, at any particular time and place, more or less an accurate measure of value according as the current coin is more or less exactly agreeable to its standard, or contains more or less exactly the precise quantity of pure gold or pure silver which it ought to contain.
В каждый данный момент и в каждом данном месте деньги какой-либо страны представляют собою более или менее точное мерило стоимости в соответствии с тем, насколько находящаяся в обращении монета более или менее точно соответствует своему узаконенному масштабу или содержит более или менее точно то самое количество чистого золота или чистого серебра, которое она должна содержать.
Without any intervention of law, therefore, the private interests and passions of men naturally lead them to divide and distribute the stock of every society among all the different employments carried on in it as nearly as possible in the proportion which is most agreeable to the interest of the whole society.
Таким путем без всякого вмешательства закона частные интересы и стремления людей, естественно, заставляют их делить и распределять капитал любого общества среди различных занятий, существующих в нем, по возможности в точном соответствии с тем, что наиболее совпадает с интересами всего общества в целом.
выражающий согласие
adjetivo
While other delegations had been agreeable to the idea of meeting less frequently, they had nevertheless considered that negotiations should continue on an annual basis in the context of a working group of the Sixth Committee.
Хотя другие делегации выражали согласие с идеей проводить заседания с меньшей периодичностью, они вместе с тем придерживались точки зрения, что переговоры следует продолжать на основе ежегодных заседаний в рамках Рабочей группы Шестого комитета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test