Traducción para "affiliate" a ruso
Affiliate
verbo
Ejemplos de traducción
sustantivo
(an affiliate of International Physicians for the
(филиал Международной организации врачей
Research Affiliate TAMU
Научно-исследовательский филиал TAMU
The two affiliates deliver the goods and services to the customers (C).
Эти два филиала поставляют товары и услуги заказчикам (С).
A foreign-resident affiliate (thereafter "foreign-affiliate") of a TNC may be an enterprise incorporated in the host country (a subsidiary or associate company) or an unincorporated branch.
Зарубежный филиал-резидент (далее "зарубежный филиал") ТНК может представлять собой предприятие, зарегистрированное в принимающей стране в качестве корпорации (дочернюю или ассоциированную компанию), или неинкорпорированное отделение.
Name(s) of cell, affiliate, splinter group or derivate thereof:
:: Название(я) ячейки, филиала, отколовшейся группы или их ответвления:
The indirect consequences of an affiliate's presence, however, are not easily predictable.
Однако косвенные последствия деятельности филиала нелегко предсказать.
Meanwhile, the multiplier (or indirect) effects of establishing a foreign affiliate will vary.
Между тем дополнительные (или косвенные) последствия создания иностранного филиала будут неодинаковыми.
These other parts are sent directly to the foreign affiliate in country B.
Эти другие детали направляются непосредственно в зарубежный филиал в стране B.
Currently, only the affiliate in the first country would be potentially eligible to benefit from its insurance with the Agency, even though the affiliate belonging to the same supply chain in the second country has been affected.
В настоящее время только филиал в первой стране будет потенциально иметь право на то, чтобы воспользоваться страхованием в Агентстве, несмотря даже на то, что пострадал филиал той же производственно-бытовой цепи во второй стране.
In 1995 he founded the Nigerian Society for Psychotherapy which is affiliated to IFP.
В 1995 году он основал Нигерийское общество психотерапии филиал МФП.
That's a local Boston affiliate.
Это местный бостонский филиал
-Well, it's a Fox affiliate.
-Нууу...это филиал компании Фокс.
This is NBC affiliate in Athens.
Это филиал NBC в Афинах.
lt`s our affiliate in Madeline, California.
Наш филиал в Меделине, Калифорния.
She submitted it to a local affiliate, and...
Она отправила записи в местный филиал.
It looks like they're affiliated with the Malibu Medi-Spa.
Кажется, эта клиника - филиал спа-клиники в Малибу.
Sensei, you'll be going to our affiliate in Asahikawa (Hokkaido)
вы переходите в наш филиал- больницу в Асахикаве.
What do you expect him to say - "affiliated with the program"? Shh, let me think.
А что ты ждешь "Это филиал программы"?
just got off the phone with Don Borowski, the local station manager at Lima's PBS affiliate.
Я только что разговаривал по телефону с Доном Боровски, местным директором станции филиала Общественного телевещания Лимы.
They picked up a local crew from the CBS affiliate. Roger's bringing his own cameraman from New York.
- Съёмочная группа из местного филиала "Си-Би-Эс", но Роджер привёз своего оператора из Нью-Йорка.
New Organizational Affiliation
Присоединение новых организаций
Criteria and procedures for the affiliation with
Критерии и процедуры присоединения институтов или центров к системе
Criteria and procedures for the affiliation with the United
Критерии и процедуры присоединения институтов или центров
Affiliated regional institutes and associated institutes
Присоединенные региональные институты и ассоциированные институты
Affiliation to another international non-governmental organization in consultative status
Присоединение к другим международным неправительственным организациям с консультативным статусом
It was not merely a matter of personal choice, as was the case with affiliation to a religious community.
Речь не идет о просто индивидуальном выборе, как в случае с присоединением к какой-либо религиозной общине.
Slovakia has therefore submitted a proposal for affiliating the Centre with the United Nations.
Поэтому Словакия внесла предложение о присоединении Центра к Организации Объединенных Наций.
The conclusion of these agreements formalized the affiliation of all the municipalities of the Lisbon and Porto metropolitan areas to the Special Rehousing Programme.
С заключением этих соглашений конкретизировалась перспектива присоединения всех муниципалитетов центральных районов Лиссабона и Порту к Специальной программе переселения.
404. There are two types of retirement pension scheme, apart from voluntary affiliation to a complementary pension scheme:
404. Существуют две схемы выплат пенсий по старости помимо присоединения к какой-либо дополнительной схеме пенсионного обеспечения по старости:
The Department continued to nurture its relationship with non-governmental organizations, and 40 new organizations were approved for affiliation in 2013.
Департамент продолжает развивать отношения с неправительственными организациями; в 2013 году было одобрено присоединение 40 новых организаций.
My first official parley as a very loosely affiliated member of the...
Мое первое официальное совещание, как очень свободно присоединенного члена....
I know an affiliation with your ministry would do wonders for our little church, and so I do apologize if I got ahead of myself.
Я знаю, что присоединение к вашей общине сделало бы чудо для нашей маленькой церкви, и поэтому я очень извиняюсь, если я забежал вперёд.
This, along with an extensive educational programme within the territories, ensured a radical change of profile for the Steins, which culminated in Nessa Stein joining the House of Lords as an independent member, not affiliated with a party, in recognition of her ongoing efforts for... - This is Dagon.
Это, и обширная образовательная программа в регионе, поспособствовало преобразованию Штайнов, что привело к присоединению Нессы Штайн к Палате лордов в качестве независимого члена, не входящего в партию, за заслуги в текущей деятельности... — Это Дагон.
A. System of affiliates
A. Система отделений
New organisational affiliations
Новые организационные отделения
Many of these affiliates are Universities.
Многие из этих отделений находятся в университетах.
Any new organizational affiliations - N/A.
:: новые отделения организации -- отсутствуют.
A branch office in Kenya has been established and an affiliation in Albania is in progress.
Было создано отделение организации в Кении, и в процессе оформления находится создание отделения в Албании.
Programs run by ISS Branches and Affiliated Bureaus
Программы, осуществляемые отделениями и ассоциированными бюро МОСП
1972-1978 Director of the University Affiliated Programme for
1972-1978 Заведующий отделением Университетская программа развития
Travelling and other costs are borne by individuals or affiliates.
Путевые и другие расходы покрываются отдельными лицами или отделениями.
However, reports indicate that many children are involved in the youth wings of major political parties, such as the UCPN-M-affiliated Young Communist League (YCL), the United Marxist Leninist-affiliated Youth Force and the Nepali Congress-affiliated Tarun Dal.
Однако имеющиеся данные свидетельствуют о том, что многие дети участвуют в деятельности молодежных отделений основных политических партий, таких, как Лига молодых коммунистов (ЛМК), являющаяся отделением ОКПН (М), Молодежные силы Объединенной марксистско-ленинской партии Непала и <<Тарун Дал>> -- отделение Непальского конгресса.
Membership International (with 25 affiliates in 17 countries)
Членский состав Международная организация (с 25 отделениями в 17 странах)
Affiliates at the scene.
- Множественные критические травмы, наше отделение на месте событий.
They transferred me to another affiliate-- In Boise.
Они перевели меня в другое отделение... в Бойсе.
And we want to take you now to our Boston affiliate
И мы хотим дать слово нашему бостонскому отделению.
Affiliated with Friends of the Earth 1990-1996.
- С 90-го по 96-й был в датском отделении "Друзей Земли".
/"We're going to switch" /now to a live feed from our Chicago affiliate.
Выполняем. Мы переключаемся на прямой эфир в нашем Чикагском отделении.
Escogriffe is affiliated with YPG, the armed arm of the PYD, which is the Syrian branch of the PPK.
"Каланча" - боец YPG. Это боевое крыло PYD, сирийского отделения PKK.
We go now to Juan Gomez with our Boston affiliate WBAS TV, who's standing by live at the scene.
У нас Хуан Гомес и бостонское отделение, WBAS TV, в прямом эфире с места событий.
Kevin Galliford, a cameraman for Hartford's CBS affiliate, picks up on the Hughes tweet and he relays the same information to his followers.
Кэвин Галлифорд, оператор отделения CBS в Hartford, наткнулся на твит и передал эту информацию своим подписчикам.
Unions are authorized to affiliate with international trade union organization.
Профсоюзам разрешается присоединяться к международным организациям профессиональных союзов.
(b) Form federations and confederations and become affiliated to them.
b) образовывать федерации и конфедерации, а также присоединяться к таковым.
b) Trade unions may become affiliated to international workers’ or employees’ organizations;
b) профсоюзы могут также присоединяться к международным объединениям наемных работников или работодателей;
All trade unions, federations and confederations also have the right to affiliate with international trade union organizations.
Кроме того, все профсоюзы, федерации и конфедерации имеют право присоединяться к международным профсоюзным организациям.
The national professional bodies are affiliated with regional and subregional bodies that represent and promote the interests of their members.
Национальные профессиональные союзы присоединяются к региональным и субрегиональным структурам, призванным представлять и защищать интересы их членов.
Any labour union, federation or confederation may become affiliated to international organizations of workers or employers"..
Любая организация, федерация или конфедерация имеет право присоединяться к международным организациям трудящихся или работодателей>>.
They are free to affiliate with organizations of workers, employers or relevant professional organizations established in foreign countries.
Они могут по своему усмотрению присоединяться к организациям трудящихся, работодателей или соответствующим профессиональным организациям, учрежденным в зарубежных странах.
41. Children were pushed to join armed groups to overcome poverty or because of ethnic affiliations.
41. Детей вынуждали присоединяться к вооруженным группам ради избавления от нищеты или на основании их этнической принадлежности.
Furthermore, such organizations do not have the right to join federations and confederations or to affiliate with international organizations without impediment.
Кроме того, такие организации не имеют права беспрепятственно присоединяться к федерациям и конфедерациям или входить в состав международных организаций.
- The staff associations or unions should have the right to affiliate with other international associations or unions as part of a federation;
- следует, чтобы ассоциации или союзы персонала обладали правом присоединяться к другим международным ассоциациям или союзам в рамках федерации;
Iota Kappa Iota isn't affiliated with Pan-Hellenic, so we don't have to abide by their rules.
Йота Каппа Йота не присоединяются к Греческой Системе, и соответственно нам не нужно соблюдать их правила.
Among the topics discussed was the promotion of linkages between foreign affiliates and domestic firms.
В числе других рассматривалась тема поощрения связей между зарубежными компаньонами и отечественными фирмами.
The other pillar rests on the fadenya, which allows Mr. Niangadou to be constantly informed of activities in the diamond sector in Séguéla, including when some affiliate is trying to sell diamonds outside the closed network.
В основе другого компонента лежит «фаденья», которая позволяет г-ну Ниангаду быть постоянно информированным о деятельности алмазодобывающего сектора в Сегеле, в том числе и тогда, когда кто-то из компаньонов пытается продать алмазы за пределами замкнутой сети.
59. Expanded use of armed drones has been justified by arguments that force may be used not only against an organized armed group in a situation that meets the above requirements but also against its co-belligerents (or affiliates or associates).
59. Широкое использование ударных беспилотных летательных аппаратов оправдывается тем, что сила может быть применена не только против организованной вооруженной группы в ситуации, которая отвечает вышеуказанным требованиям, но также против ее союзников (или партнеров, или компаньонов).
202. The Group visited the diamond producing and trading areas mentioned by Mr. Niangadou in Guinea and Liberia and was able to confirm that his affiliates there are able to introduce diamonds smuggled from Séguéla in the Guinean and Liberian production, eventually obtaining Kimberley Process certificates, which are labelled as rough diamonds of Guinean or Liberian origin.
202. Группа побывала в упомянутых г-ном Ниангаду местах добычи и торговли в Гвинее и Либерии и смогла подтвердить, что его компаньоны там способны включать алмазы, контрабандно доставляемые из Сегелы, в партии алмазов, добываемых в Гвинее и Либерии, в конечном счете получая сертификаты Кимберлийского процесса, в которых они обозначаются как необработанные алмазы гвинейского или либерийского происхождения.
Their affiliates are in red.
Их компаньоны - красные.
He's a super affiliate.
Как компаньон он нам очень интересен.
Tell the affiliates if they want in, they got three minutes to shout.
Передай компаньонам, если они хотят участвовать, у них есть 3 минуты.
And this is my last chance to showcase my talents to our larger affiliates.
А это мой последний шанс показать свои таланты нашим крупным компаньонам.
All our executives. And those of our affiliates, including senior staff at our legal advisors.
Да, всех наших менеджеров и всех наших компаньонов включая старших менеджеров нашей юридической фирмы-консультанта
It further noted that unions were free to affiliate with international labour organizations and they did so in practice.
Она отмечает далее, что профсоюзы имеют право устанавливать связи с международными профсоюзными организациями и пользуются этим правом на практике.
The Working Group encouraged knowledge transfer via e-learning systems using existing web-based distance learning programmes, as well as communication and outreach to the wider community through the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, which also acted as information centres for ICG.
Рабочая группа рекомендовала осуществлять передачу знаний через системы электронного обучения с использованием существующих интернет-программ заочного обучения, а также устанавливать связи и проводить информационно-разъяснительную работу с широкой общественностью с помощью региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций и действующих также в качестве информационных центров МКГ.
sustantivo
In every Region, their work is enabled by Maryknoll Associates, Affiliate Volunteers, civil society and Non Governmental Organizations.
В каждом из этих регионов их деятельность поддерживают партнеры "Мэрикнолл", добровольные помощники, гражданское общество и неправительственные организации.
Accordingly, new forms of affiliation, UNV interns and UNV associates, have been developed and operationalized (see paragraphs 67 and 68).
В связи с этим разработаны и внедрены новые формы участия -- стажеры ДООН и помощники ДООН (см. пункты 67 и 68).
The number of junior professional officers and special assistants to resident coordinators working with UNDP and affiliated agencies as at 31 December 2005 was 201.
По состоянию на 31 декабря 2005 года число младших сотрудников-специалистов и специальных помощников при координаторах-резидентах, работающих с ПРООН и ассоциированными учреждениями, составляло 201 человек.
Of the 403 JPOs/SARCs, 224 worked with UNDP and affiliated funds, while UNDP administered 179 JPOs on behalf of other United Nations agencies and partners. Twenty-four per cent (57 JPOs/SARCs) of UNDP and affiliated JPOs/SARCs served in New York and at other headquarters locations.
Из общего числа 403 младших сотрудников/специальных помощников 244 сотрудника работали в ПРООН и связанных с ней фондах, причем в административном подчинении ПРООН находилось 179 младших сотрудников категории специалистов, представлявших другие учреждения системы Организации Объединенных Наций и ее партнеров. 24 процента из них (57 младших сотрудников и специальных помощников) работали в Нью-Йорке и других местах расположения штаб-квартир.
The combined number of Junior Professional Officers and Special Assistants working with UNDP and affiliated funds and programmes as at 31 December 2009 was 243.
Совокупное число младших сотрудников-специалистов и специальных помощников, работавших в ПРООН и связанных с ней фондах и программах, по состоянию на 31 декабря 2009 года составляло 243 человека.
As at 31 December 2007, there were 162 Junior Professional Officers and Special Assistants working with UNDP and its affiliated funds and programmes.
По состоянию на 31 декабря 2007 года общее число младших сотрудников категории специалистов и специальных помощников, работающих в ПРООН и связанных с ней фондах и программах, составляло 162 человека.
The total number of JPOs and special assistants to the resident coordinator working with UNDP and affiliated funds and programmes as of 31 December 2008 was 194.
По состоянию на 31 декабря 2008 года общее число младших сотрудников категории специалистов и специальных помощников координаторов-резидентов, работающих в ПРООН и связанных с ней фондах и программах, составляло 194 человека.
The combined number of Junior Professional Officers and Special Assistants to Resident Coordinators working with UNDP and affiliated funds and programmes as of 31 December 2011 was 199.
Совокупное число младших сотрудников-специалистов и специальных помощников координаторов-резидентов, работавших в ПРООН и связанных с ней фондах и программах, по состоянию на 31 декабря 2011 года составляло 199 человек.
Of the 350 JPOs, 243 worked with UNDP and affiliated funds and 23 per cent (56 JPOs/SARCs) served in New York and other headquarters locations.
Из общего числа 350 младших сотрудников 243 сотрудника работали в ПРООН и связанных с нею фондах, причем 23 процента из них (56 младших сотрудников и специальных помощников) работали в Нью-Йорке и других местах расположения штаб-квартиры.
At 31 December 2013, UNDP administered 222 JPOs and 23 special assistants, of whom 104 were working with UNDP and affiliated funds and programmes as of 31 December 2013.
По состоянию на 31 декабря 2013 года в административном подчинении ПРООН находилось 222 МСС и 23 специальных помощника, из которых по состоянию на 31 декабря 2013 года 104 работали в рамках системы ПРООН и имеющих отношение к ее деятельности фондах и программах.
Members, affiliates etc.
Члены группы, помощники и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test