Ejemplos de traducción
This act is consistent with the finest and most admirable American tradition.
Этот акт соответствует самым славным и самым замечательным американским традициям.
We will miss his timely statements and his admirable legal judgement in this body.
Нас изумляли его уместные выступления и его замечательный юридический подход.
I have come to admire the wonderful resilience of the people of Iraq in adversity.
Я научился с восхищением относиться к замечательной стойкости народа Ирака перед лицом превратностей судьбы.
82. The Haitian people have reacted to the disaster with admirable dignity and resilience.
82. Гаитянский народ воспринял это бедствие, сохранив замечательное чувство достоинства и проявив жизнестойкость.
The activity you have triggered through discussions on restarting substantive work in the Conference is most admirable.
На основе дискуссий о возобновлении предметной работы вы инициировали просто замечательную деятельность.
There has been insufficient boldness in the admirable quest to reform the structure of the United Nations system.
Замечательному стремлению к структурному реформированию системы Организации Объединенных Наций не хватило смелости.
His remarkable talent and consummate experience assure us that we can feel proud and confident as he discharges his new functions admirably and with distinction.
Его замечательный талант и богатейший опыт служат для нас залогом того, что мы сможем гордиться его работой и что он будет исполнять свои новые функции замечательно и превосходно.
There are many admirable examples of scaling up in the operational aspects of the global programmes and other initiatives.
Есть немало замечательных примеров <<масштабного воспроизведения>> оперативных аспектов глобальных программ и других инициатив.
I am convinced that with your remarkable ability and rich experience, you will admirably fulfil this mission.
Я убежден в том, что благодаря Вашей высочайшей квалификации и богатому опыту Вы замечательно выполните свою задачу.
Because of her excellent qualifications and personal integrity, we are confident that she will perform her duties admirably.
Учитывая ее прекрасную квалификацию и личную добросовестность, мы убеждены в том, что она будет замечательно исполнять свои обязанности.
It's truly admirable.
Это действительно замечательно.
All admirable dreams.
Все мечты- замечательные...
It's admirable, April.
Это замечательно, Эйприл.
Loyalty is an admirable trait.
Преданность - замечательное качество.
You're doing an admirable job.
Ты замечательно справляешься.
That's very admirable. Thank you.
Это... просто замечательно.
Which is admirable, but...
И это замечательно, но...
You handled it admirably.
Ты замечательно ее срезала.
I think it's admirable.
Я считаю, это замечательно.
That's somewhat admirable, Colin.
Вот несколько замечательных, Колин.
Oh, he done it admirable.
Это у него получалось замечательно.
“An admirably succinct and accurate summary, yes,” said Dumbledore, bowing his head.
— Замечательно краткое и точное изложение фактов, — склонив голову, сказал Дамблдор.
But his son Antoninus was a most eminent man, and had very excellent qualities, which made him admirable in the sight of the people and acceptable to the soldiers, for he was a warlike man, most enduring of fatigue, a despiser of all delicate food and other luxuries, which caused him to be beloved by the armies.
Сын его Антонин также был личностью замечательной и, сумев поразить воображение народа, был угоден солдатам. Он был истинный воин, сносивший любые тяготы, презиравший изысканную пищу, чуждый изнеженности, и за это пользовался любовью войска.
The correct approach is admirably put by Mummery:
Правильный подход восхитительно сформулирован Маммери:
You really have performed your duties as President admirably well.
Поистине, свои председательские обязанности Вы исполняли просто восхитительно.
Over the past weeks, the international community has reacted collectively with an admirable display of solidarity.
В последние недели международное сообщество предприняло коллективные усилия, проявив при этом восхитительную солидарность.
I must recall here that the ancient Peruvians were able to achieve that admirable synthesis in their social and political organization.
Здесь я должен напомнить, что древним перуанцам удалось достичь этого восхитительного синтеза в их социальной и политической организации.
In conditions that are always very difficult and sometimes dangerous, many humanitarian operations have been conducted in a most admirable way in the last few months.
В условиях, всегда очень трудных и иногда опасных, многие гуманитарные операции в последние месяцы проводятся самым восхитительным образом.
Finally, what should we do now to get the Conference to start the serious business of negotiating disarmament treaties, as it has done so admirably in the past?
И наконец, что нам следует сделать сейчас, чтобы подвести Конференцию к началу серьезного дела - переговоров по разоруженческим договорам, как это так восхитительно делалось в прошлом?
Mr. STROHAL (Austria): Mr. President, allow me at the outset to thank you for the admirable manner in which you are conducting your presidency at this critical phase of the beginning of this year's session.
Г-н ШТРОХАЛ (Австрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поблагодарить вас за восхитительный стиль, в каком вы ведете свое председательство на этом критическом этапе начала сессии этого года.
This is of course due to the P6 initiative, which I might add has been nurtured by the diligence of each of the Presidents who have prepared and accomplished admirably their individual responsibility in this collective undertaking.
И это, разумеется, следует отнести на счет инициативы шести председателей, которую - я могла бы добавить - культивирует прилежность каждого из председателей, подготовивших и восхитительно исполняющих свою индивидуальную функцию в рамках этого коллективного предприятия.
Mr. KLEIN said that he had been privileged to participate in the discussion of the fourth report of Ukraine and was glad to take part now in the consideration of the admirably prompt fifth report and the delegation's exhaustive replies to the questions in the list of issues.
Г-н КЛЯЙН говорит, что он имел честь участвовать в обсуждении четвертого доклада Украины, и рад участвовать сейчас в рассмотрении столь восхитительно быстро подготовленного пятого доклада и исчерпывающих ответов делегации на вопросы перечня.
Last, but not least - in fact, most importantly - allow me to say thank you to the secretariat, Ambassador Tim Caughley and his collaborators who carry out their responsibilities in a calm, collected and admirable manner and who have contributed immensely to the continued optimism that is reflected in our discussions - and this, against all odds.
И наконец, что немаловажно, а, в сущности, и важнее всего, позвольте мне сказать спасибо секретариату, послу Тиму Коули и его сотрудникам, которые выполняют свои обязанности спокойно, собранно и восхитительным образом и которые колоссально способствуют тому неизменному оптимизму, какой находит отражение в наших дискуссиях, - причем вопреки всяким превратностям.
Not "beautiful," admirable!
Не прекрасная, а восхитительная!
It's indeed admirable.
Это и впрямь восхитительно.
Admirable and so foolish.
Восхитительная и безумно глупая.
Admirably resourceful, my dear.
Восхитительно находчива, моя дорогая.
She was very much admired.
Она была очень восхитительна.
Such devotion, it is admirable.
Такая преданность, это восхитительно.
That's admirable, though stupid.
Это восхитительно, хотя и глупо.
I think that's very admirable.
Я думаю, что это восхитительно.
- It's the Admirable Crichton. Well?
Вот он, Восхитительный Крайтон, ну?
Admirable taste as always, darling.
Восхитительный вкус, дорогой, как всегда.
The plan Thufir Hawat had devised was admirably simple and direct, Feyd-Rautha thought.
Изобретенный Суфиром Хаватом план был восхитительно прост и едва ли не бесхитростен, как думал Фейд-Раута.
Now, why don’t you put that admirable cloak back on and get off to bed?” Harry stood up.
А теперь, почему бы тебе не надеть эту восхитительную мантию и не вернуться в спальню? Гарри поднялся с пола.
I am particularly grateful for their admirable stewardship of the Commission.
Я особенно благодарен им за превосходное руководство Комиссией.
The United Nations has admirably assumed these tasks.
Организация Объединенных Наций превосходно выполняет эти задачи.
Of course, they perform admirable service while at the Court.
Разумеется, они превосходно выполняют свои обязанности в Суде.
I also wish to take this opportunity to express our admiration for the efficient performance of your predecessor, Mr. Samuel R. Insanally.
Я хотел бы также воспользоваться предоставившейся возможностью для того, чтобы выразить свое восхищение превосходной работой Вашего предшественника г-на Самьюэла Инсаналли.
Having been set up primarily for the effective coordination and strengthening of the humanitarian emergency assistance programmes of the United Nations, it has already played an admirable role.
Будучи первоначально созданным для эффективной координации и укрепления Программ чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, он уже сыграл превосходную роль.
In conclusion, he expressed his admiration for the excellent report submitted by the United Kingdom Government, and congratulated the delegation on the extremely frank and stimulating dialogue in which it had engaged.
В заключении, он выражает свое восхищение превосходным докладом, представленным правительством Соединенного Королевства и благодарит делегацию за участие в высшей степени открытом и заинтересованном диалоге.
In the current context of globalization, which made the unification of international trade law increasingly urgent, UNCITRAL had discharged its mandate admirably and its work had been accepted by several countries, including hers.
Процессы глобализации все более настоятельно требуют унификации права международной торговли, и в этих условиях ЮНСИТРАЛ превосходно выполняет возложенное на нее поручение.
Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, my delegation would like to take this opportunity to congratulate you on the admirable manner in which you have steered the Conference towards its conclusion.
Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Г-н Председатель, моя делегация хотела бы, пользуясь возможностью, поздравить Вас с тем, как превосходно Вы подвели Конференцию к завершению ее работы.
Mr. Mohamad (Sudan) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to express our admiration for the excellent manner in which Mr. Kerim has been guiding the work of the General Assembly.
Г-н Мухаммед (Судан) (говорит по-арабски): Прежде всего от имени нашей делегации я хотел бы выразить восхищение превосходным руководством г-на Керима работой Генеральной Ассамблеи.
Admirable work, Ms. Sanders.
Превосходная работа, мисс Сандерс.
We handled ourselves admirably.
Мы превосходно со всем справились.
Because I'm admirably consistent?
Потому что я превосходно логичен?
Feast your eyes, and admire her admirably provocative form...
Полюбуйтесь и восхититесь её превосходной фигурой ..
And one you performed admirably.
И ты превосходно его прошла.
You have done admirably, young Orin.
Ты всё сделал превосходно, юный Орин.
I THINK THESE WILL DO ADMIRABLY, MISS SUSAN.
Думаю, эти превосходны, мисс Сьюзан.
You rallied admirably with the gelato gambit.
Ты сплотилась превосходно с гамбитом мороженого.
I, blindfolded, considered you as an admirable person.
Я, слепец, считал вас превосходным человеком.
Raise your heads. Lord Griffith. Your Band of the Hawk has performed as admirably as always.
Поднимите головы. превосходно.
"Admirably suited to Harkonnen morality," the Duke said.
– Что превосходно согласуется с харконненскими принципами, – сказал герцог.
he said, “and I am sure he will perform it admirably.”
Уверен, он превосходно справится с заданием.
The present admirable constitution of the courts of justice in England was, perhaps, originally in a great measure formed by this emulation which anciently took place between their respective judges;
Современное превосходное состояние судов в Англии получилось вначале, может быть, в значительной степени благодаря этому соревнованию, которое исстари имело место между различными судьями;
Notwithstanding our respect for the admirable ladies, whose displeasure we can no longer brook, because they have become fighters and the fundamental support of the men -- had it not been for them and their support of the men of Iraq, many of the victories would not have been achieved -- I tell you that we can excuse a woman if she says she is afraid, but for a man to be afraid when God created him for difficulties and so that he might populate the earth and strive therein -- when the spark of faith is extinguished, Almighty God brings forth a man as messenger or prophet to propagate the faith wherever He wishes -- that is disgraceful.
При всем нашем уважении к очаровательным леди, чье недовольство мы более не в силах переносить, потому что они стали бойцами и основной опорой мужчин -- если бы не они и поддержка, которую они оказывают мужчинам Ирака, многие победы оказались бы просто невозможными, -- я заявляю, что мы можем простить женщину, когда она говорит, что боится, но чтобы боялся мужчина, которого Господь создал для того, чтобы преодолевать трудности, чтобы он заселил земной шар и боролся за свое существование, -- когда угасает искра веры, Всемогущий Господь посылает человека как посланца и пророка для распространения веры, где бы Он ни пожелал -- это постыдно.
I have been admiring your charming room.
Я восхищался вашей очаровательной комнатой.
We became poetic as we admired her being, beautiful and reckless.
"Мы становимся поэтичными и восхищаемся..." "...её очаровательным легкомыслием".
Admirable change of pace, but sometimes one should stick with the simplest method.
Очаровательная резкая перемена, но иногда стоит придерживаться способов попроще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test