Traducción para "a net" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
net lending (+) / net borrowing (-)
Чистое кредитование (+)/ чистые заимствования (-)
Net credits (+), net debts (-)
Чистые доходы (+), чистые расходы (-)
Gross-net comparison Net-net comparison
Сопоставление чистой суммы задолженности с чистой суммой взносов
D. Net lending/net borrowing of SPEs
D. Чистое кредитование/чистое заимствование СЮЛ
Anions have a net negative charge.
Анионы имеют чистый отрицательный заряд.
A net gain for our great city!
Чистый доход нашего славного города!
If you factor in Falcone's inevitable retaliation, killing me will be a net loss for you.
Если учесть, что я работаю на Фальконе, убьёте меня, и это чистый убыток для Вас
So you don't have to give much rehabilitating honey to this bee is making a net loss.
Все дело в том, что их очень много. Значит не надо давать много лечебного меда этой конкретной пчеле пока пчелиная нация, пчелиный мир, работают в чистый убыток.
Whereas here we have an example of an enterprise which is desperate, curious, to turn itself into a net importer of intellectual product.
В то время как здесь, перед нами пример предприятия, которое с отчаянным .. любопытством превращалось в чистого импортера интеллектуального продукта.
Now, listen. If I can take no more than a law degree from the Virgin Islands... - ...a-a-and turn it into a net worth of $750, 000-- before, of course, what I owe in lawsuits-- you can talk a politician into wasting public funds on a wall.
Слушай, если я свой юридический диплом с Виргинских островов могу превратить в чистые активы в 750 тысяч, — разумеется, без вычета долгов по искам, — то и ты можешь уговорить политика выбросить деньги налогоплательщиков на стену.
His real wealth is in proportion, not to his gross, but to his net rent.
Его действительное богатство пропорционально не валовой, а чистой ренте, получаемой им.
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
The expense of repairs may frequently be necessary for supporting the produce of the estate, and consequently both the gross and the net rent of the landlord.
Расходы на ремонт часто могут оказываться необходимыми для получения продукта с имения, а следовательно, и для получения как валовой, так и чистой ренты землевладельца.
Like the rent of land, it is a net produce which remains after completely compensating the whole risk and trouble of employing the stock.
Подобно последней, он представляет собою чистый продукт, который остается после полного вознаграждения за риск и труды при применении капитала.
Over and above what is destined for their own subsistence, their industry annually affords a net produce, of which the augmentation necessarily augments the revenue and wealth of their society.
Сверх того, что необходимо для существования, их труд ежегодно доставляет чистый продукт, увеличение которого необходимо увеличивает доход и богатство общества.
The tax at Hamburg and the still more moderate tax of Unterwald and Zurich are meant, in the same manner, to be taxes, not upon the capital, but upon the interest or net revenue of stock.
Налог в Гамбурге и еще более умеренные налоги в Унтервальдене и Цюрихе точно так же имелись в виду как налоги не на капитал, а на процент или чистый доход с капитала;
Farmers and country labourers, indeed, over and above the stock which maintains and employs them, reproduce annually a net produce, a free rent to the landlord.
Правда, фермеры и сельскохозяйственные рабо чие сверх капитала, который содержит их и дает им занятие, воспроизводят ежегодно чистый продукт, ренту землевладельца.
The profits of manufacturing stock therefore are not, like the rent of land, a net produce which remains after completely repaying the whole expense which must be laid out in order to obtain them.
Прибыль на промышленный капитал не представляет собой поэтому, подобно ренте с земли, чистый продукт, остающийся после полной оплаты всех издержек, необходимых для получения ее.
‘Trapped in the end!’ said Sam bitterly, his anger rising again above weariness and despair. ‘Gnats in a net. May the curse of Faramir bite that Gollum and bite him quick!’
– Ну, влипли все-таки! – горько сказал Сэм, но гнев его превозмогал усталость и отчаяние. – Чисто комары в марле. Чтоб этот Горлум лопнул! Фарамир обещал ему скорую и злую смерть, так вот чтоб поскорее!
When by a more proper direction, however, it can be diminished without occasioning any diminution of produce, the gross rent remains at least the same as before, and the net rent is necessarily augmented.
Но в тех случаях, когда благодаря более правильному использованию они могут быть уменьшены, не вызывая этим уменьшения количества продукта, валовая рента остается по меньшей мере неизменной, а чистая рента обязательно увеличивается.
Age of net:
Возраст сети:
When fishing for salmon and trout with drifting nets and anchored floating nets, not more than 600 nets per vessel may be used.
Когда ведется промысел лосося и гольца дрифтерными и заякоренными плавными сетями, то может использоваться не более 600 сетей на судно.
:: Youth Net and Counselling
:: <<Молодежная сеть и консультирование>>
It is a net exporter of capital.
Она является сетью экспортируемого капитала.
Canada School Net;
- Создание сети школ Канады;
Bottom-trawl nets are much heavier than mid-water nets, with heavier ground chains, bobbins and trawl doors, and with a lower headline height (that is, the size of net opening).
Донные траловые сети гораздо тяжелее сетей, используемых в средних слоях воды, у них тяжелее якорные цепи, бобинцы и траловые доски и меньше высота верхней подборы (т.е. размер отверстия сети).
Net Launcher "SZO-84"
Метатель сети "SZO-84"
A. Social Safety Net programme
А. Программа "Сеть социальной безопасности"
Multiple nets are attached together to form a string of nets, up to 2,000 metres in length.
Сети могут быть связаны в цепь до 2000 метров.
net tonkm/km of network
т-км нетто/протяженность сети, км
A net and trident?
Сеть и трезубец?
- Randy, get a net.
- Рэнди, возьми сеть.
There's a net above us.
Над нами сеть.
Like fish in a net.
Как рыбу в сети.
It looks like a net.
Больше похоже на сеть.
You gotta use a net.
Ты должен использовать сеть.
We'll get caught by a net.
Нас поймают сетью.
I was a net-girl.
Я была девочкой-в-сети.
He caught you in a net? !
Он поймал тебя сетью?
We got caught in a net.
Мы попали в сеть.
Of himself, Muad'Dib said: "I am a net in the sea of time, free to sweep future and past.
Сам Муад'Диб говорил о себе: «Я – сеть в море времени, ловящая и в прошлом, и в будущем.
I have heard that Lebedeff explains it as the railroads that cover Europe like a net.
– Я слышал, что Лебедев признает эту «звезду Полынь» сетью железных дорог, распространившихся по Европе.
This time a great net burst from the bike’s exhaust, but the Death Eaters were ready for it.
На сей раз из выхлопной трубы вылетела огромная сеть, но Пожиратели смерти были к этому готовы.
Thin-clad birches, swaying in a light wind above their heads, made a black net against the pale sky.
Облетевшие березки, покачиваясь над головами хоббитов, тонкой черной сетью веточек застилали бледное небо.
freedom will no longer be dear to him, he'll fall to thinking, get entangled, he'll tangle himself all up as in a net, he'll worry himself to death!
свобода не мила станет, станет задумываться, запутываться, сам себя кругом запутает, как в сетях, затревожит себя насмерть!..
Then Frodo stepped up to the great grey net, and hewed it with a wide sweeping stroke, drawing the bitter edge swiftly across a ladder of close-strung cords, and at once springing away.
Фродо подступил к плотной серой сети, полоснул по ней между узлами широким взмахом меча и быстро отскочил.
‘And yet’ — he paused and stood up, and looked round, north, east, and south — ‘the doings at Isengard should warn us that we are caught now in a great net and strategy.
Однако же, – он помедлил, встал и повел взглядом с севера на восток и на юг, – после изенгардского предательства стало яснее ясного, что сеть сплетена громадная и раскинута широко.
She pointed her wand at the Carrows, and a silver net fell upon their bound bodies, tied itself around them, and hoisted them into the air, where they dangled beneath the blue-and-gold ceiling like two large, ugly sea creatures. “Come.
Серебряная сеть опустилась на связанные тела, оплела их и подняла в воздух, где они зависли под сине-золотым потолком, точно два уродливых морских чудища. — Пойдемте.
He held himself poised in the awareness, seeing time stretch out in its weird dimension, delicately balanced yet whirling, narrow yet spread like a net gathering countless worlds and forces, a tightwire that he must walk, yet a teeter-totter on which he balanced.
Он ощутил себя в центре своего восприятия: во все стороны расстелилась диковинная страна времени, уравновешенная – и кипящая, узкая – и раскинувшаяся необъятной сетью, охватившей бесчисленные миры и силы. Натянутый канат, по которому надо пройти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test