Traducción para "a dock" a ruso
A dock
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
River Mersey, the docks (excluding Seaforth Dock)
Река Мерси: зона причалов (за исключением Сифорд-Док).
Immingham Dock, inside of the locks.
Иммингем-Док: в пределах шлюзов.
Grimsby Dock, inside of the locks.
Гримсби-Док: в пределах шлюзов.
Boston Dock, inside the lock gates.
Бостон-Док: до шлюзовых ворот.
Goole Dock, inside the lock gates.
Гул-Док: до шлюзовых ворот.
It has dry-dock facilities and a commercial ship repair yard.
В нем имеются сухие доки с соответствующим оборудованием и коммерческий док для ремонта судов.
Landing platform dock Rotterdam class
Корабль-вертолетоносец-док типа <<Роттердам>>
A submersible floating structure used as a dock.
Погружное плавучее сооружение, используемое в качестве дока.
Floating dock, type ARD30 CB90HMN interceptor
ТДК и плавучий док типа ARD 30
Strengthen foundations, raising dock and wharf levels
Укрепление фундамента и увеличение высоты доков и причалов
It's just a dock.
Это просто док.
He was a dock worker.
Работал в доках.
- at the end of a dock, but...
- в доках, но...
You fix the boats on a dock.
Ты чинишь лодки в доке.
He says he met the man at a dock.
Он говорит, что встретил парня в доке.
- Problem is, - there's a dock in every Thanks.
Проблема в том, что доки есть в каждом направлении.
I'm meeting Sabino at a dock on the Rhone.
Я встречаюсь с Сабино в доке на Роне.
We had Lowry using a dock in Key Largo.
Мы знаем, что Лоури пользовался доком в Ки-Ларго.
We'll send a ship to tractor you to a docking facility.
Мы отправим корабль отбуксировать вас в док.
They're pulling it in toward a docking port along the central radius.
Они тащат его прямо в док вдоль центрального радиуса.
On arrival we will stay in dock for a seventy-two hour refit, and no one’s to leave the ship during that time.
По прибытии стоим в доке семьдесят два часа, покидать корабль категорически запрещено.
«It will amount to this: If we have the clue you talk about, I fit out a ship in Bristol dock, and take you and Hawkins here along, and I'll have that treasure if I search a year.»
Если только действительно в наших руках находится ключ, о котором вы говорите, я немедленно в бристольских доках снаряжаю подходящее судно, беру с собой вас и Хокинса и еду добывать это сокровище, хотя бы нам пришлось искать его целый год!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test