Traducción para "stopped" a español
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We have to stop negotiating about the negotiations.
Tenemos que dejar de negociar sobre las negociaciones.
We call on the President of the United States, on the Secretary of State and on the United States Government to stop avoiding the issue, to stop making excuses, to stop keeping silent, to stop hiding. We call on them to face up to and answer the serious accusations that have been made.
Emplazamos al Presidente de Estados Unidos, emplazamos a la Secretaria de Estado, emplazamos al Gobierno de Estados Unidos a dejar de evadir, a dejar de evocar pretextos, a dejar de hacer silencio, a dejar de esconderse; los emplazamos a dar la cara y a responder sobre las graves acusaciones que han sido vertidas.
The free world must unite to stop this, to combat it.
El mundo libre debe unirse para parar esto, para combatirlo.
Repression, torture and the demolition of houses must stop.
La represión, la tortura y las demoliciones de casas deben parar.
(c) Abolishing all "stop and frisk" practices.
c) Aboliendo todas las prácticas de "parar y registrar".
They said `you are women of Torabora and we will not stop this'.
Me contestaron que éramos mujeres torabora y que no iban a parar.
Once the treaty enters into force, China will stop its nuclear testing.
Cuando entre en vigor ese tratado, China suspenderá sus ensayos nucleares.
Southern Governments should stop implementing IMF economic programmes.
Los gobiernos del Sur deberían suspender la aplicación de los programas económicos del FMI.
Iraq was asking him to stop an important part of the Commission's work.
El Iraq le estaba pidiendo suspender una parte importante de la labor de la Comisión.
Another possible penalty is an order to stop the company's activities for the duration of one year.
Otra posible sanción es suspender por un año las actividades de la empresa.
On the one hand, certain types of production should be stopped.
Por una parte, hay que suspender ciertos tipos de producción.
108. The promotion of privatization must be stopped.
Se debe suspender la promoción de la privatización.
The participants refused to stop and were allowed to carry out the commemoration.
Los participantes se negaron a suspender la conmemoración, y se les permitió que siguieran adelante con ella.
All elective operations had to be stopped as a result.
Así pues, hubo que suspender todas las operaciones que no fueran de extrema urgencia.
The Council insists that this violence has to stop.
El Consejo insiste en que la violencia debe cesar.
Grenada acknowledges that natural disasters are unavoidable phenomena that cannot be stopped.
Granada reconoce que los desastres naturales son un fenómeno inevitable que no puede pararse.
2.4 As to the events concerning his son, the author submits the following: on 20 July 1991, the author's son M., then 15 years old, was stopped on his bicycle at a traffic light by a group of four young men aged 17 and 18, who severely beat him, using, inter alia, beer bottles.
En cuanto a los hechos que conciernen a su hijo, el autor comunica lo siguiente: el 20 de julio de 1991, el hijo del autor, Marc, que entonces tenía 15 años, fue agredido al pararse con su bicicleta ante un semáforo por un grupo de cuatro jóvenes de 17 y 18 años, quienes lo golpearon violentamente, entre otras cosas, con botellas de cerveza.
Approximately 2 km after the checkpoint, around 20 soldiers dressed in camouflage uniforms drove up to the group of women and ordered them to stop, while firing some gunshots.
Aproximadamente 2 kilómetros después de pasar el puesto de control, unos 20 soldados vestidos de camuflaje se acercaron con sus vehículos al grupo de mujeres y les ordenaron pararse, lanzando varios disparos.
Only through regional, subregional and international cooperation could the spread of drugs be stopped.
La difusión de las drogas sólo puede pararse mediante la cooperación regional, subregional e internacional.
Thus, the fundamental issue is that occupation must stop, and it must stop unconditionally.
Por ello, la cuestión fundamental es que la ocupación debe terminar, y debe terminar incondicionalmente.
There is as yet no cure for HIV/AIDS, but a combination of treatments can block the infection, allow HIV infected people to lead normal lives and stop transmission of the infection.
Aún no existe una cura del VIH/SIDA, pero una combinación de tratamientos puede bloquear la infección, permitir a las personas infectadas con el VIH llevar vidas normales y poner fin a la transmisión de la infección.
A super-Power was using its vote in the Security Council to block resolutions that would put a stop to the violations being committed by Israel.
Una superpotencia está utilizando su voto en el Consejo de Seguridad para bloquear resoluciones que pondrían fin a las violaciones que comete Israel.
72. On 10 April, eight armed members of URNG stopped a group of peasants in the village of San Antonio de las Cuevas, Alta Verapaz, and forced them to cut down trees to block the roadway.
72. El 10 de abril, ocho miembros armados de la URNG interceptaron a un grupo de campesinos en la aldea San Antonio de las Cuevas, Alta Verapaz, y les obligaron a cortar unos árboles para bloquear la carretera.
Closing their sweatshops and stopping their children from working will only impoverish them further and cause them to have more children.
Cerrar sus fábricas y hacer que sus niños dejen de trabajar sólo los empobrecerá aún más y hará que tengan más hijos.
It was said that it is time to close the tax havens and put a stop to the abuses of the privileges of wealth.
Se dijo que ha llegado el momento de cerrar los paraísos fiscales y poner coto a los abusos de los privilegios de los ricos.
After the end of the 1999 conflict, KFOR ordered the closure of the smelter as the level of pollution was deemed unacceptable; as a result, all production stopped.
Tras el final del conflicto de 1999, la Fuerza de Paz de Kosovo mandó cerrar la fundición porque el nivel de contaminación se consideraba inaceptable; el resultado fue que se interrumpió toda la producción.
All restaurants, roadside rest-stops, fairgrounds and other leisure facilities have also had to close.
Todos los restaurantes, los establecimientos situados en las áreas de descanso de carretera, los parques de atracciones y otros lugares de esparcimiento también han tenido que cerrar.
BOTAS states that, after the Iraq-Turkey pipeline was shut down, INOC stopped paying its contractually-obligated fees.
112. BOTAS afirma que, después de que se cerrara el oleoducto Iraq-Turquía, INOC dejó de pagar los derechos previstos en el contrato.
Immediately prior to the Israeli elections in May 1999, the Israeli authorities moved to close a number of offices in Orient House, an action stopped by the Israeli Supreme Court.
Inmediatamente antes de las elecciones israelíes de mayo de 1999, la autoridades israelíes decidieron cerrar una serie de oficinas en la Casa de Orienta, decisión que fue revocada por la Corte Suprema de Israel.
The Sudan had delayed the decision to stop the flow of oil, allowing the two new investigative mechanisms to continue their operations.
El Sudán aplazó la decisión de cerrar el flujo de petróleo, haciendo así posible que los dos nuevos mecanismos de investigación siguiesen funcionando.
The Aydin Administrative Court decided to stop them but the Turkish Council of Ministers decided to allow the plants to continue to operate despite the decision of the court.
El Tribunal Administrativo de Aydin decidió cerrar las centrales, pero el Consejo de Ministros de Turquía las autorizó a seguir funcionando a pesar de la decisión del Tribunal.
In case of fire, stop leak if safe to do so.
En caso de incendio, tapar la fuga si puede hacerse sin riesgo.
While this is a commendable approach, critical implementation questions remain. How can vulnerable communities in developing countries protect their legal rights in the context of the current economic policy and its complex laws? How can the illicit money flow from Africa and other developing and least developed countries (which is double and triple the official development assistance) be stopped and used for social development? How can we close the loopholes in taxes, which are in favour of the fossil fuel and other extractive industries, and share the profits with the local people whose lives and lands are at stake?
Aunque se trata de un enfoque encomiable, existen aún algunas preguntas de gran importancia sobre su aplicación. ¿Cómo pueden las comunidades vulnerables de los países en desarrollo proteger sus derechos legales en el contexto de la actual política económica y sus complejas legislaciones? ¿Cómo se puede poner fin a las corrientes de capital ilícitas procedentes de África y otros países en desarrollo y menos desarrollados (que duplican y triplican la asistencia oficial para el desarrollo) y utilizarlas para el desarrollo social? ¿Cómo podemos tapar las grietas del sistema tributario, que favorece a la industria de los combustibles fósiles y otras actividades extractivas, y compartir las ganancias con la población local cuyas vidas y tierras están en juego?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test