Traducción para "lovely" a español
adjetivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They are also able to express their rights through conferences, workshops, and exchanges such as through online exchange programmes For the Lovely Children organized by the Central Youth Union, the Central Young Pioneers Organization, MOET, and the former CPFC in 2007.
También pueden hablar sobre sus derechos en conferencias, seminarios, y programas de intercambio, como los programas de intercambio en línea "para niños encantadores", organizados en 2007 por la Unión de Jóvenes, la Organización de jóvenes pioneros, el Ministerio de Educación y Capacitación, y el antiguo Comité de Población, Familia e Infancia.
3. Each of the six stamps depicts a scene from a selection of the world's most loved children's stories and folk tales, and thus the Walt Disney Company and the United Nations not only salute the children of the world but also pay tribute to the creators of these endearing children's stories.
Cada uno de los seis sellos presenta una escena de una selección de los cuentos para niños y fábulas populares favoritos de todo el mundo y con ello la empresa Walt Disney, y las Naciones Unidas no sólo saludan a los niños del mundo, sino que también rinden homenaje a los creadores de estas encantadoras historias infantiles.
There was absolutely no mention of the fact that in the vulnerability index, Antigua and Barbuda ranks extremely high, due in part to the frequency with which hurricanes batter our twin-island State or threaten our lovely shores.
No se mencionó en absoluto el hecho de que en la estadística de vulnerabilidad, Antigua y Barbuda ocupa un puesto sumamente alto, debido en parte a la frecuencia con la cual los huracanes golpean nuestro Estado compuesto por dos islas o amenazan nuestras encantadoras costas.
One of his eyes was shattered, and while we were all sitting here in this Hall last month cynically having the same cynical debate in yet another emergency special session, a world-renowned surgeon in Birmingham, Alabama was trying to save the beautiful eyes of this lovely little boy.
Uno de sus ojos quedó hecho pedazos, y mientras que todos estábamos aquí sentados en este Salón el mes pasado manteniendo el mismo debate cínico en otro período extraordinario de sesiones de emergencia, un cirujano de renombre mundial en Birmingham, Alabama, trataba de salvar los hermosos ojos de este encantador pequeño.
355. In the case of Albino Josef vs. Otelio Santos, G.R. No. 165060, November 27, 2008, the Supreme Court held that "The family home is the dwelling place of a person and his family, a sacred symbol of family love and repository of cherished memories that last during one's lifetime.
355. En la causa Albino Josef c. Otelio Santos, G.R. Nº 165060, de 27 de noviembre de 2008, el Tribunal Supremo afirmó que "el hogar familiar es el domicilio de la persona y de su familia, símbolo sagrado del amor familiar y depósito de recuerdos preciosos que duran toda una vida.
Millions more are deprived of the most basic human necessities to ensure their survival, while many others lack the necessary support, compassion and love that every precious God-given child should have.
Millones de niños no tienen satisfechas sus necesidades más elementales para garantizar su supervivencia, en tanto otros carecen del apoyo, la compasión y el amor necesarios que todo precioso hijo de Dios debe tener.
"A crust and a corner that love makes precious, With a smile to warm and the tears to refresh us; And joy seems sweeter when cares come after, And a moan is the finest of foils for laughter; And that is life!"
"Una corteza de pan y un rincón donde dormir que el amor hace precioso, con una sonrisa para entibiar y las lágrimas para refrescarnos; y el regocijo parece más dulce cuando las inquietudes le siguen, y un gemido es la más sublime de las frustraciones para la risa; ¡Y eso es vida!"
Mr. Momen (Bangladesh): I would like to thank you, Mr. President, for your lovely introductory remarks on agenda item 49, "Culture of peace".
Sr. Momen (Bangladesh) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por sus hermosas observaciones preliminares sobre el tema 49 del programa, titulado "Cultura de paz".
The deeper you went into [Kashmir's] wooded hill country, the more soldiers you found, stuffed into nature's lovely crevices like hay in sacks.”
Cuanto más se internaba uno en las colinas boscosas de Cachemira, más soldados encontraba, metidos en los hermosos recovecos de la naturaleza como el heno en los sacos.
I come from Colombia, a beautiful country inhabited by 40 million people who love life and where, unfortunately, an absurd confrontation persists, fuelled by a few violent persons and by tainted drug-traffic money that affects and involves the entire world.
Vengo de Colombia, un hermoso país poblado por 40 millones de seres humanos que aman la vida y en el que, infortunadamente, subsiste una confrontación absurda, alimentada por unos pocos violentos y por los dineros sucios de un tráfico de drogas que afecta e incumbe al mundo entero.
Nature gives us many wonderful examples of cooperation, the most beautiful and sublime being the family, the basic unit of society. In the family, the miracle of birth of a child is the product of loving cooperation by two different beings.
La naturaleza nos da muchos ejemplos maravillosos de la cooperación, el más hermoso y sublime es la familia, el elemento básico de la sociedad En la familia, el milagro del nacimiento de un niño es el producto de la cooperación cariñosa de dos seres diferentes.
In a few months, this peaceful flame will glow over the lovely city of Turin, which will host the 2006 Winter Olympics.
Dentro de unos meses, este fuego pacífico brillará sobre la hermosa ciudad de Turín, que acogerá los Juegos Olímpicos de Invierno en 2006.
It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes.
Es una zona de tierras muy fértiles, playas hermosas, bonitas zonas turísticas y paisajes maravillosos.
The human family can leave behind its ugly ages of ignorance and arrogance in order to start living in the lovely house of Mahatma Gandhi.
La familia humana puede dejar tras de sí horribles eras de ignorancia y arrogancia para comenzar a vivir en la hermosa casa de Mahatma Gandhi.
Mr. Mongbe (Benin) (interpretation from French): The delegation of Benin is not simply bowing to tradition by joining previous speakers in paying a friendly and well-deserved tribute to Ambassador Juan Somavía of Chile, the Chairman of the Preparatory Committee and the Main Committee of the World Summit for Social Development, held last March in Copenhagen, the lovely capital of Denmark.
Sr. Mongbe (Benin) (interpretación del francés): No es sólo para cumplir con una tradición que uno la voz de la delegación de Benin a la de los oradores que me han precedido para rendir un homenaje amistoso y muy merecido al Embajador Juan Somavía, de Chile, Presidente del Comité Preparatorio y Presidente de la Comisión Principal de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en el pasado mes de marzo en la hermosa capital danesa, Copenhague.
On behalf of the government and people of Saint Vincent and the Grenadines, I wish to extend a warm welcome to the beautiful island of Canouan, one of the lovely jewels of our multi-island country here in the Windward Islands.
En nombre del Gobierno y el pueblo de San Vicente y las Granadinas, deseo brindarles mi más cordial bienvenida a la hermosa isla de Canouan, una de las bellas joyas de nuestro archipiélago, que forma parte de las islas de Barlovento.
We believe that the promotion of such values is a means for the establishment of a better future for mankind in a new world where peoples have more confidence in their own identity and their cultural specificity and in which they continue their human march, inspired by the Olympic ideal, which expresses the convergence of all human wills in order to continue the mutual relations of understanding and cooperation and in which the healthy competitiveness of sport would contribute to the building of a world of values, a world of love, a world of friendship, a world that embraces the hopes of mankind in the best possible manner and that expresses the desired human future which will be better, more beautiful and bright.
Creemos que el fomento de esos valores es una manera de formar un futuro mejor para la humanidad en un mundo en que los pueblos confíen más en su propia identidad y en su especificidad cultural, un mundo en el cual sigan su camino inspirados en el Ideal Olímpico, que expresa la conjunción de voluntades, para mantener relaciones de comprensión y cooperación y en el que la competencia leal del deporte ayude a crear un mundo de valores, amor y amistad, un mundo que exprese de la mejor manera posible las esperanzas de la humanidad y los deseos del hombre de forjar un futuro mejor, más bello y más brillante.
507. The principles, aims and objectives of the Austrian education system are embodied in the School Organization Act (Schulorganisationsgesetz) (§ 2), according to which the tasks of schools are as follows: To foster the development of the talents and potential abilities of young people in accordance with ethical, religious and social values and the appreciation of that which is true, good and beautiful, by giving them an education corresponding to their respective stages of development and their respective courses of study, to equip young people with the knowledge and skills required for their future lives and occupations, to train them to acquire knowledge on their own initiative,to train young people to become healthy, capable, conscientious and responsible members of society and citizens of the democratic and federal Republic of Austria, to encourage them to develop an independent judgement and social understanding and to be open-minded to the philosophy and political thinking of others, to qualify young people to participate actively in the economic and cultural life of Austria, of Europe and of the world,to enable young people to make their contribution, in love of freedom and peace, to the common tasks of mankind.
507. Los principios, propósitos y objetivos del sistema educativo austríaco están consagrados en la Ley de organización escolar (Schulorganisationsgesetz) (art. 2), según la cual las funciones de las escuelas son las siguientes: fomentar el desarrollo del talento y las aptitudes potenciales de los jóvenes, de acuerdo con unos valores éticos, religiosos y sociales, y el aprecio de lo auténtico, lo bueno y lo bello, dándoles una educación correspondiente a sus etapas de desarrollo respectivas y a su trayectoria académica respectiva, dotar a los jóvenes de los conocimientos y capacidades necesarios para sus vidas y profesiones futuras, enseñarles a que adquieran conocimientos por iniciativa propia, formar a los jóvenes para que se conviertan en miembros de la sociedad y ciudadanos de la República democrática y federal de Austria sanos, capaces, conscientes y responsables, alentarles a desarrollar un criterio independiente y una comprensión social, y a tener una actitud abierta ante la filosofía y el pensamiento político de los demás, capacitar a los jóvenes para participar activamente en la vida económica y cultural de Austria, de Europa y del mundo, y darles los medios para realizar su contribución a las tareas colectivas de la humanidad en un espíritu de amor a la libertad y a la paz.
The Torah says: "When God created Adam, he showed him all the trees of the Garden of Eden and said to him: 'See my works, how lovely they are, how fine they are.
Según la Torah, cuando Dios creó a Adán le mostró todos los árboles del jardín del Edén y le dijo: "Mira mi obra, mira qué bellos y buenos son.
Creativity, mercifulness, kindness, knowledge, wisdom, zeal, compassion, splendor, justice, bounteousness, generosity, greatness, love, glory, dignity, forgiveness, insight, kingship and all other goodness and beauty are attributes of God.
La creatividad, la misericordia, la bondad, el conocimiento, la sabiduría, el fervor, la compasión, el esplendor, la justicia, la abundancia, la generosidad, la grandeza, el amor, la gloria, la dignidad, el perdón, la perspicacia, la realeza y todo lo bueno y bello son atributos de Dios.
71. The Myanmar media carries the programmes, such as Chit Sa Ya Aywai Kasagyamai (Let's Play Lovely Kids) and 38 Blessings (The 38 rules for a successful life) to express or bring out children's wishes.
71. Los medios de Myanmar presentan programas como Chit Sa Ya Aymai Kasagyamai (Juguemos, bellos niños) y 38 bendiciones (las 38 reglas para una vida lograda) destinados a expresar o exteriorizar las aspiraciones de los niños.
It needs the atmosphere of a spirit rich in some fundamental elements, such as the sense of God, the taste for beauty, the love of truth, the choice of solidarity, and the capacity for tenderness and the courage to forgive.
Tiene necesidad de una atmósfera del espíritu rica en algunos elementos fundamentales, como el sentido de Dios, el gusto de la belleza, el amor a la verdad, la opción por la solidaridad, la capacidad de ternura y la valentía del perdón.
Likewise, they must help to inculcate in them morality governed by love, solidarity, tolerance, truth, beauty, a sense of nationality and a yearning for personal excellence.
Asimismo, deben contribuir a forjar en ellos el carácter moral regido por el amor, la solidaridad, la tolerancia, la verdad, la justicia, la belleza, el sentido de nacionalidad y el afán de trascendencia personal.
Striving in that way to surrender rule to the righteous and perfect human, the promised one, is indeed the final cure for the wounds of humanity, the solution of all problems, and the establishment of love, beauty, justice and a dignified life throughout the world.
Empeñarse de esa manera en entregar el poder al ser humano justo y perfecto, al prometido, constituye, en efecto, la curación definitiva de las heridas de la humanidad, la solución de todos los problemas y la instauración del amor, la belleza, la justicia y una vida digna en todo el mundo.
His Majesty loved to travel in the countryside and admire the boundless beauty that is to be found there.
A Su Majestad le gustaba mucho viajar al interior del país y admiraba la belleza infinita que se puede contemplar allí.
Woman is a reflection of God's beauty and the source of love and care.
La mujer es un reflejo de la belleza de Dios y fuente de amor y cuidados.
May the great Almighty deliver the saviour of nations and put an end to the sufferings of humankind and bring forth justice, beauty and love.
Que el gran Todopoderoso envíe al salvador de las naciones y ponga fin al sufrimiento de la humanidad y traiga justicia, belleza y amor.
As most people would acknowledge, however, the materialistic worldview does not capture the totality of human experience. This includes expressions of love and self-sacrifice, the quest for knowledge and justice, attraction to beauty and to truth and the search for meaning and purpose, to name but a few.
Sin embargo, la mayoría de las personas estaría de acuerdo en que una visión materialista del mundo no refleja la totalidad de la experiencia humana, que incluye las expresiones de amor y sacrificio, la búsqueda del conocimiento y la justicia, la atracción por la belleza y la verdad y la búsqueda de significado y propósito, entre otras muchas cosas.
They should, then, be aware of the society that surrounds them and respect it through, for example, acquiring a love of art and beauty.
Deben ser conscientes de la sociedad que los rodea y respetarla a través, por ejemplo, del amor al arte y a la belleza.
Students can design all manner of educational activities for themselves, create classroom environments for the discussion of problems, and receive in the classroom an education imbued with love and beauty.
Los alumnos pueden diseñar todo tipo de actividades educativas para ellos mismos, crear foros de discusión de problemas en las clases, y recibir en éstas una educación impregnada de amor y belleza.
53. A very important aspect of educational activities at the school, organized during the course in Health and Social Education as an element of health education as regards human sexuality is promoting the correct attitudes and behaviour respecting the dignity of the human body and presenting the beauty of human love.
53. Un aspecto muy importante de las actividades educativas en la escuela, organizadas durante el curso de educación sanitaria y social como elemento de la educación sanitaria en relación con la sexualidad humana, es la promoción de actitudes y conductas correctas que respeten la dignidad del cuerpo humano y que presenten la belleza del amor humano.
We understand that letting Ukraine grow into a rich, strong democratic State at the very epicentre of Europe is something that only we 52 million peace-loving, hardworking people in Ukraine can do.
Comprendemos que permitir que Ucrania crezca hasta convertirse en un Estado rico, fuerte y democrático, en el epicentro de Europa, es algo que sólo pueden conseguir los 52 millones de ucranios trabajadores y amantes de la paz.
Meanwhile, it is worth mentioning that in spite of the artificial impediments created by the Azeri side, the number of tourists visiting the Nagorno-Karabakh Republic steadily grows: throughout its independent history, tens of thousands of foreign citizens have already visited the Nagorno-Karabakh Republic, which attests to the safe and secure environment established by the freedom-loving people of Nagorno Karabakh, and growing international interest in the rich cultural and historical heritage of our native land.
Entretanto, vale la pena mencionar que, pese a los impedimentos artificiales creados por la parte azerí, el número de turistas que visitan la República de Nagorno-Karabaj crece constantemente: desde que alcanzó su independencia, han visitado la República decenas de miles de ciudadanos extranjeros, lo que da fe del entorno seguro creado por el pueblo de Nagorno-Karabaj, amante de la libertad, y del creciente interés internacional que despierta el rico patrimonio cultural e histórico de nuestra tierra natal.
Indeed, by establishing sustained momentum we can hope to make true progress towards achieving this project of the founding fathers of the Organization, that is, constructing a world that is peace-loving, prosperous for all, rich in diversity and that shares the same ideals.
De hecho, al establecer un impulso constante, cabe esperar un verdadero progreso para lograr este proyecto de los padres fundadores de la Organización, a saber, construir un mundo que ame la paz, próspero para todos, rico en diversidad y que comparta los mismos ideales.
It is in that context that the people of Niger is engaged in rediscovering the path of the love of work, which alone can generate wealth.
Es en este contexto que el pueblo del Níger está dedicado a volver a encontrar el camino del amor al trabajo, el único que puede garantizar la creación de riqueza.
Human beings' hearts are filled not with love but with greed, materialism and an insatiable appetite for wealth.
Los corazones humanos no están llenos de amor, sino de codicia, materialismo y de un insaciable apetito de riqueza.
Mr. Aita (San Marino): Let me begin by assuring the Assembly that although our delegation's support for almost all of the proposals previously outlined by Ambassador Fulci and elaborated yesterday by Mr. Caputo, the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Italy, is not based solely on our great affinity with Italy: our undeniable wealth of traditional culture, our complex economic and financial ties and our common love of freedom, democracy, peace, security, human rights and prosperity.
Sr. Aita (San Marino) (interpretación del inglés): Ante todo, quiero asegurar a la Asamblea que el apoyo de nuestra delegación a casi todas las propuestas esbozadas por el Embajador Fulci y desarrolladas ayer por el Sr. Caputo, Subsecretario de Estado para Asuntos Exteriores de Italia, no se basan únicamente en nuestro alto grado de afinidad con Italia que comprende nuestra innegable riqueza de cultura tradicional, nuestros complejos vínculos económicos y financieros y nuestro amor común a la libertad, la democracia, la paz, la seguridad, los derechos humanos y la prosperidad.
Giving love and wisdom to children gives them the greatest lasting wealth.
Dar a los niños amor y sabiduría es darles la mayor riqueza y la más duradera.
The relationship that, for many centuries, united man and nature and that allowed man to love nature, to take advantage of its bounty and to take refuge in it, has today been transformed into the over-exploitation and destruction of nature.
La relación establecida entre el hombre y la naturaleza durante siglos, y que permitía al hombre amar a la naturaleza, aprovechar sus riquezas y refugiarse en ella, se ha transformado hoy en una sobreexplotación y destrucción de la naturaleza.
2. They built up during centuries a rich culture where they have learnt and understood that, together with the nature, they form a complete and harmonious whole. That's why, their footstep and walk haven't changed the environment nor damaged the mother Earth and, on the contrary, they still take care of all the nature richness. They learnt and understood also that as former nation they have built a culture based on a way to conceive the world starting from the elder's wisdom and that have promote a deep love for the mother Earth and it's natural fruits.
2. Construyeron durante siglos una rica cultura en la que han aprendido y entendido que, conjuntamente con la naturaleza, forman un conjunto integral y armonioso, por lo que en su paso y caminar no han alterado el medio ambiente, no dañaron a la madre tierra y, por el contrario, siguen cuidando todas sus riquezas; que ellos, como pueblos primeros, forjaron una cultura que está basada en una manera de concebir el mundo centrada en la sabiduría de los más viejos y que ha fomentado un profundo amor por la madre tierra y sus frutos naturales.
As these disabled children enjoy greater love and kindness, it can be seen that they have the will to trust and rely on the community.
Puesto que se considera que los niños discapacitados son los desafortunados, se les profesa gran amor y simpatía, y ello les induce a depositar su confianza en la comunidad.
The sight of the Palestinian leader Yasser Arafat entering Gaza on 1 July 1994 has thus epitomized the long history of the Palestinian people's sacrifices and steadfastness, with which they gained the support and sympathy of all peace- and justice-loving peoples everywhere.
La imagen del líder palestino Yasser Arafat entrando en Gaza el 1º de julio de 1994 ha resumido la larga historia de sacrificios y constancia de los palestinos, con la cual ganaron el apoyo y la simpatía de todos los pueblos amantes de la paz y la justicia en todo el mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test