Traducción para "dear" a español
Ejemplos de traducción
On this anniversary of the outbreak of the war, I wish to ask you, my dear compatriots, to take heart and to never give up hope on Côte d'Ivoire.
En este aniversario del estallido de la guerra les pido, amados compatriotas, que cobren valor y no desesperen nunca de Côte d'Ivoire.
Instead of the revolutionary principles still so dear to many groups in control of public information, we heeded Bishop Belo's call to first please the best interests of our people in conditions of peace and harmony.
En lugar de los principios revolucionarios tan amados por muchos grupos que controlan los medios de información pública, nosotros elegimos escuchar el llamado formulado por el Obispo Belo en el sentido de actuar en beneficio de nuestro pueblo en condiciones de paz y armonía.
Mr. Touray (Sierra Leone): We join other delegations in expressing our sincere condolences and sympathies to the Governments and people of Barbados and Argentina as they mourn the loss of their esteemed and dear departed leaders.
Sr. Touray (Sierra Leona) (habla en inglés): Nos sumamos a las demás delegaciones para expresar nuestras sinceras condolencias a los Gobiernos y pueblos de Barbados y de la Argentina, que están de luto por la pérdida de sus valiosos y amados líderes.
At this sad time I find it hard to find words that will enable me to convey to you with proper eloquence the loss that we feel in the Emirates and throughout the Arab and Muslim world, resulting from the passing of this dear leader who always strove to respect the principles of our Islamic religion and his heritage.
En este momento de pesar me es difícil encontrar palabras para manifestar con la debida elocuencia el sentimiento de pérdida que experimentamos en los Emiratos y a través del mundo árabe y musulmán por la desaparición de nuestro amado dirigente, quien siempre se esforzó por respetar los principios de nuestra religión islámica y su legado.
With a history and tradition of more than 1,200 years, Kyoto was called “a place dear to the heart of every Japanese”.
Con una historia y una tradición de más de 1.200 años, Kyoto era un lugar amado profundamente por todos los japoneses.
The students burned United States and Israeli flags and chanted “Oh Saddam our dear, hit Tel Aviv.
Los estudiantes quemaron banderas de los Estados Unidos y de Israel y corearon “Saddam, nuestro amado, castiga a Tel Aviv.
You all know that the CTBT is a subject which is very dear to me.
Todos ustedes saben que el CTBT es un tema muy caro para México.
I would like to move now to a subject dear to my heart, Central Africa.
Pasaré ahora a un tema muy caro para mí, a saber, África central.
For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua.
Y cuando hablamos de su lucha, siempre tenemos que utilizar el nombre que es muy caro para ellos: Papua occidental.
The theme of “Unity in Diversity”, which inspired the work of that Summit, is very dear to our country.
El tema de “Unidad en la Diversidad”, que ha inspirado los trabajos de esta Cumbre, es muy caro para nuestro país.
We uphold the right of peoples to self-determination -- a principle very dear to our people and Government.
Defendemos el derecho de los pueblos a la libertad de determinación, principio muy caro para nuestro pueblo y Gobierno.
This is a principle that the Maltese people hold dear.
Este es un principio muy caro al pueblo de Malta.
The draft resolution in that document embodies a concept dear to us all, and would contribute to the promotion of multilingualism in the Organization.
El proyecto de resolución que figura en ese documento consagra un concepto caro para todos nosotros y contribuiría al fomento del multilingüismo en la Organización.
As for Jerusalem, its status is dear to the hearts of Christians and Muslims.
En cuanto a Jerusalén, su estatuto es muy caro al corazón de cristianos y musulmanes.
Developing countries continue to have to sell cheap and buy dear.
Los países en desarrollo siguen teniendo que vender barato y comprar caro.
I will conclude with the subject of reform of the United Nations system, a subject very dear to the hearts of Gambians.
Terminaré mi intervención con el tema de la reforma del sistema de las Naciones Unidas, un tema muy caro para los gambianos.
The Conference on Disarmament is a body that is dear to our hearts, and it has borne some fruit, but, regrettably, for over 13 years now it has been gripped by a paralysis that is beginning to become unbearable and unacceptable.
La Conferencia de Desarme es un órgano al que tenemos mucho cariño, que ha dado algunos resultados pero que lamentablemente vive una parálisis de ya más de 13 años que empieza a ser insoportable e inaceptable.
King Hussein enjoyed not only the dear love of the Jordanian people, but also extensive respect in the international community.
El Rey Hussein no sólo disfrutó del cariño del pueblo jordano, sino del respeto generalizado de la comunidad internacional.
- The difficulty and high cost of communications between Cuba and other countries, exacerbating the isolation not only of Cuban officials from potential partners but also of Cuban families from their dear ones abroad;
Es difícil y costoso establecer comunicaciones con el exterior, lo que agrava el aislamiento no sólo de los funcionarios cubanos en relación con posibles colaboradores, sino también el de las familias cubanas con parientes que viven en el exterior;
While the respective positions of Member States are dear to them, greater political flexibility will be required of all in order to move towards the points of convergence.
Si bien las posiciones respectivas de los Estados Miembros son costosas para ellos, se necesitará una mayor flexibilidad política para poder avanzar hacia los puntos de convergencia.
(g) The difficulty and high cost of communications between Cuba and other countries, exacerbating the isolation not only of Cuban officials from potential partners but also of Cuban families from their dear ones abroad;
g) Es difícil y costoso establecer comunicaciones con el exterior, lo que agrava el aislamiento no sólo de los funcionarios cubanos en relación con posibles colaboradores, sino también el de las familias cubanas con parientes que viven en el exterior;
"In the context of the international efforts to promote children's rights, it should be recalled that the Kingdom of Morocco has spared no effort to fulfil the objectives set forth at the World Summit for Children and the commitments undertaken by my great father, His Majesty King Hassan II, who, on 3 February 1992, signed the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and who established in 1995 the National Observatory for Children's Rights, entrusting its chairmanship to my dear sister, Her Royal Highness Princess Lalla Meryem, so that she might closely monitor all issues pertaining to the promotion of the status of children in Morocco.
En el marco de los esfuerzos internacionales para promover los derechos de los niños, debe recordarse que el Reino de Marruecos no ha escatimado esfuerzos para cumplir con los objetivos establecidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y los compromisos asumidos por mi gran padre, Su Majestad el Rey Hassan II, quien el 3 de febrero de 1992 firmó la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y estableció en 1995 el Observatorio Nacional para los Derechos de los Niños, encomendando su Presidencia a mi querida hermana, Su Alteza Real la Princesa Lalla Meryem, con miras a que ella pudiera supervisar de cerca todos los temas pertinentes relativos al mejoramiento de la situación de los niños en Marruecos.
Ms. Chikankheni (Malawi): I will never be more satisfied than I have been over the past two days, for here in this Assembly, I have listened to and shared matters that are very dear to my heart: matters of child development.
Sra. Chikankheni (Malawi) (habla en inglés): Nunca estaré más satisfecha que en los últimos dos días, puesto que aquí, en esta Asamblea, he escuchado y compartido opiniones sobre cuestiones que me son muy caras, a saber, las relativas al desarrollo del niño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test