Traducción para "be take" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Related training materials will be developed and updated, taking into account gender-specific material.
Se preparará material didáctico conexo y se actualizará teniendo en cuenta que debe dirigirse a los dos sexos.
The second remedy was to take the matter directly to court.
La segunda vía de recurso es dirigirse directamente a los tribunales.
Much of the dialogue that takes place results in the parties talking at, instead of talking to, one another.
A veces parece que los interlocutores hablan para si mismos en lugar de dirigirse a los demás.
Anyone who believed himself to have suffered a violation of his rights could take his case to court.
Quienquiera que se considere víctima de la violación de sus derechos puede dirigirse a los tribunales.
There might also be other initiatives that the Committee could take in approaching the General Assembly.
Puede haber también otras iniciativas que podría tomar el Comité al dirigirse a la Asamblea General.
ICC could take the lead on one or more suppliers if that was the wish of its clients.
El CCI podría dirigirse directamente a uno o más proveedores, si ese era el deseo de sus clientes.
It was the Israeli armed forces that ordered these families to take the road to Rafah.
Fueron las fuerzas armadas de Israel las que ordenaron a esas familias dirigirse hacia Rafah.
All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting.
Todos los textos deberán entregarse antes de que el orador tome la palabra, preferiblemente al principio de la sesión.
- Religious practices: certain practices use religion to take advantage of a woman's "gullibility"; the woman may become impoverished as a result, abandon her family and sacrifice herself for such religion.
- Algunas prácticas religiosas: en el nombre de la religión, algunas prácticas abusan de la "ingenuidad" de la mujer, que, en estos casos, puede caer en la pobreza, descuidar a su familia o incluso entregarse por entero a la vida religiosa.
8. A minimum of 30 copies of the text of statements to be delivered at the Conference should be submitted in advance to the Secretariat; failing this, delegations are urged to provide six copies for the interpreters before the speaker takes the floor.
Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en la Conferencia; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar seis copias para los intérpretes antes de que el orador tome la palabra.
If the public prosecutor brings charges that take account of one of the offences concerned, it is possible for a residence permit for an indefinite period to be issued to the victim.
Si el fiscal admite uno de los delitos del caso en su petición de acusación, podrá entregarse un título de residencia de duración indeterminada a la víctima.
The decision that comprises the obligation to take the child from one parent and to give it for support and upbringing to the other leaves profound traces in the child's personality, which are usually not taken, into consideration.
El hecho de que los hijos hayan de entregarse a uno de los cónyuges para que los atienda y eduque suele influir profundamente en la personalidad de los hijos, circunstancia ésta que frecuentemente no se tiene en cuenta.
Meanwhile, Article 10 of Regulation on Apprehension, Detention and Statement-Taking provides that medical reports of apprehended/detained persons should be drawn up in four copies and that one of them will be given to the detainee.
Por otra parte, en el artículo 10 del Reglamento sobre la detención, la prisión preventiva y la toma de declaraciones se dispone que los informes médicos de las personas detenidas o en detención preventiva deben prepararse en cuatro copias y que una de ellas debe entregarse al detenido.
According to the Law on Temporary Take-Over and Administration of Property, adopted by the Government in late 1995, abandoned homes may be given over temporarily to refugees and displaced persons.
Según la ley de requisa temporal y administración de bienes aprobada por el Gobierno a finales de 1995, las casas abandonadas pueden entregarse provisionalmente a refugiados y personas desplazadas.
This item will provide an opportunity to take stock of the magnitude of the overall package of requests to the secretariat and other bodies to confirm that it can be delivered in the short time before the sixth session (3-7 March 1996).
14. Este tema dará la oportunidad para evaluar la magnitud de los trabajos solicitados a la secretaría y a otros órganos, a fin de confirmar que esos trabajos pueden entregarse a tiempo antes del sexto período de sesiones (3 a 7 de marzo de 1997).
31. A minimum of 30 copies of the text of statements to be delivered at the general debate should be submitted in advance to the Secretariat; failing this, delegations are urged to provide six copies for the interpreters before the speaker takes the floor.
Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en el debate general; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes seis copias antes de que el orador tome la palabra.
The conflict in the country had forced many citizens to go abroad, and the Government was taking over responsibility for border patrols, a further burden on the national budget.
El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.
Moreover, given the tolerance of Tunisian society, authorized prostitution can only be reduced gradually as sociological balances grow stronger and equal and reciprocal relationships between men and women take root, particularly among young people in both rural and urban areas.
Además, la sociedad tunecina es tolerante, por lo que la prostitución autorizada sólo puede irse reduciendo gradualmente a medida que se van consolidando los equilibrios sociológicos y las relaciones entre hombres y mujeres sobre una base de igualdad y reciprocidad, sobre todo entre los jóvenes de las zonas tanto rurales como urbanas.
Children aged between 14 and 18 years intending to take up permanent residence abroad must submit notarized documents certifying the traveller's consent.
Cuando un menor de 14 a 18 años viaja para irse a residir permanentemente en otro país, es necesario presentar documentos legalizados ante notario que confirmen el consentimiento de los viajeros.
One of the most typical examples was that of Matura commune where a Tutsi woman, married to a moderate Hutu from Kigali, learned that her husband had been murdered decided to take refuge in the house of her father-in-law; she managed to slip through the interahamwe net and make her way there.
Uno de los ejemplos más típicos es el de la comuna de Mutura: una mujer tutsi, casada con un hutu moderado de Kigali, habiéndose enterado de que habían matado a su marido, decidió irse a refugiar a casa de su suegro; consiguió pasar a través de las líneas de los interahamwe para llegar hasta allí.
108. Reports agree that the only motivation of the Zairian armed forces in relocating to Equateur seems to have been to take as much as possible with them.
Los testimonios coinciden en que pareciera que las FAZ sólo pretendían irse al Ecuador con todo lo posible.
When their contracts end, they may enter into new contracts with the same or new employers. But they must first take home leave before returning to Hong Kong to start the new contract.
Cuando vence el contrato, pueden concertar uno nuevo con los mismos empleadores u otros, pero primero deben irse de vacaciones a su país de origen y luego volver a Hong Kong para comenzar el nuevo contrato.
75. Underpinning this enabling approach is an attitudinal shift from risk aversion to risk management that needs to take place at all decision-making levels and is now reflected in the United Nations security management framework, which has progressed from a "when to leave" approach to one of "how to stay".
Este enfoque habilitador se sustenta en un cambio de actitud, por el que se pasa de la aversión al riesgo a la gestión de los riesgos; este cambio debe tener lugar en todos los niveles de adopción de decisiones y se refleja en el marco de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, que ha pasado de un enfoque centrado en "cuándo irse" a uno centrado en "cómo quedarse".
Parents should not drink alcohol or take drugs. They should not beat children, and send them to work because they do not earn themselves or make them want to run away from home.
Los padres no deben beber alcohol ni tomar drogas, no deben pegar a los niños ni enviarlos a trabajar porque no ganan suficiente, ni hacerlos desear irse de la casa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test