Käännösesimerkit
adjektiivi
В то же время необходимо отказаться от риторики и эффектных жестов и перейти к прямым переговорам между заинтересованными сторонами в спокойной и сдержанной обстановке.
At the same time, it is necessary to give up rhetoric and spectacular gestures in favour of direct negotiations between the interested parties, in a quiet and discreet atmosphere.
Сложность проблемы стрелкового оружия диктует необходимость осторожного подхода, в рамках которого более мелкие шаги могут дать больше практических результатов по сравнению с чересчур амбициозными, да и, пожалуй, более эффектными усилиями.
The complexity of the small arms issue calls for a cautious approach where smaller steps may produce more practical results than too ambitious and perhaps more spectacular endeavours.
И сегодня у нас здесь не прозвучит эффектных объявлений.
Today we are bringing here no spectacular announcement.
Ее решения, хотя, может быть, они и не столь эффектны, на протяжении более полувека формировали международный порядок и будут и впредь обеспечивать преобразование наших стран.
Its decisions, while less spectacular, have for more than half a century fashioned the international order and will continue to transform our respective nations.
50. Иногда проводятся эффектные акции, чтобы поразить общественное мнение.
50. Occasionally, spectacular actions are undertaken to frighten the public.
Решения этих проблем не являются внешне эффектными, поскольку они требуют многих мелких шагов в правильном направлении.
The solutions to resolve these problems are not spectacular as they require many small steps in the right direction.
Ситуация, которая внешне не является опасной и которая не сулит эффектных фотографий для вечерних новостей, чересчур часто замалчивается и не попадает в новости.
A situation which is not visibly dangerous and which does not offer spectacular pictures for the evening news, is all too often silenced and out of the news picture.
21. Эффектный рост кредитно-сберегательных <<кооперативов>>, разрекламированных государством в связи с кампанией по борьбе с неграмотностью, а затем их не менее эффектный крах сильно ударили по сбережениям субъектов экономической деятельности.
21. The spectacular growth of savings and loan "cooperatives", which the Government had promoted in connection with the country's literacy campaign, followed by their no less spectacular failure, greatly affected the savings of economic actors.
Три делегации согласны с тем, что деятельность должна быть систематической и основательной и не должна быть нацелена на эффектные, но непрочные результаты.
The three delegations agreed that the approach should be a systematic and thorough one and should not be aimed at spectacular, short-lived actions.
Если ты не ждешь эффектных позиций, если ты довольствуешься медленным процессом, шаг за шагом, то я могу ответить утвердительно.
When we do not expect spectacular positions to be adopted and we content ourselves with a slow, step-by-step process, I can say yes.
Рон считал, что это, скорее всего, будут какие-нибудь потрясающе эффектные заклятия, неизвестные Пожирателям смерти.
Ron thought it most likely to be spectacular jinxes and hexes of the type the Death Eaters would not know.
Гарри поднял книгу и посмотрел, как один из игроков эффектно забрасывает мяч в кольцо на пятнадцатиметровой высоте, но тут же захлопнул ее.
Harry walked over to the book, picked it up, and watched on of the wizards score a spectacular goal by putting the ball through a fifty foot high hoop.
Гермиона бессердечно засмеялась, когда Рон с первой попытки ухитрился создать себе весьма эффектные закрученные кверху усы.
Hermione laughed unkindly at Ron’s disastrous first attempt, during which he somehow managed to give himself a spectacular handlebar mustache;
adjektiivi
47. В рамках ограниченного числа дел государственный прокурор продемонстрировал способность принимать эффектные меры в отношении государственных чиновников, обвиняемых в нарушениях прав человека и коррупции.
47. The Public Prosecutor has been able to demonstrate, in a limited number of cases, a capacity to act effectively against State officials accused of human rights violations and corruption.
d) Оценивает эффектность процессов ОУР и вносит рекомендации в отношении улучшения.
Assesses the effectiveness of the ERM process and make recommendations for improvement.
Появляются новые реальные возможности для налаживания эффектного партнерства, включая новые модели изучения опыта в рамках сотрудничества Юг - Север, когда страны перенимают, адаптируют и помогают совершенствовать полезные инновации из стран Юга.
Important new partnership opportunities are emerging, including new models of South-North learning, in which countries adopt, adapt and help to refine effective innovations from the South.
В 2006 году мы приняли консенсусом решение приложить усилия по содействию реагированию на терроризм, которое было бы общесистемным, согласованным и эффектным.
In 2006, we decided by consensus to make an effort to promote a response to terrorism that would be system-wide, coherent and effective.
49. Общее стремление двигаться вперед должно более чем когдалибо побуждать к тому, чтобы добиваться эффективности и устойчивости процесса разоружения в противовес эффектным заявлениям, за которыми не следует конкретных действий.
49. The common willingness to move forward should, more than ever, result in more importance being given to the effectiveness and solidity of the disarmament process than to short-lived declarations.
Совершенно очевидно, что Организация Объединенных Наций и Экономический и Социальный Совет должны играть более эффектную и активную роль в многостороннем экономическом диалоге.
Clearly the United Nations and the Economic and Social Council needed to play a more relevant and effective role in the multilateral economic dialogue.
36. Важная роль в обеспечении того, чтобы гендерная проблематика занимала центральное место в разработке совместных программ, и в повышении эффектности работы Организации Объединенных Наций на местах, отводится налаживанию механизмов координации.
36. Coordination plays a major role in placing gender equality at the centre of United Nations joint programming and strengthening effectiveness in the field.
За годы своей работы ЮНСИТРАЛ и ее рабочие группы выработали весьма эффектные методы деятельности и сформировали здоровую и предусматривающую широкое участие культуру переговоров.
Over the years, UNCITRAL and its working groups had developed highly effective working methods and a negotiation culture that was both robust and inclusive.
Я сделал ряд заявлений, в которых излагается позиция Африканского союза, и осуществил в консультации с Председателем Союза и ЭКОВАС ряд инициатив, направленных на содействие поиску соответствующих решений и обеспечение принятия эффектных последующих мер в связи с решениями Совета.
I issued several statements articulating the position of the AU and took, in consultation with the Chairman of the Union and ECOWAS, initiatives to contribute to the search for appropriate solutions and ensure the effective follow-up of the decisions of Council.
Зафоду нравились эффектные представления: в этом он был дока.
Zaphod loved effect: it was what he was best at.
Фадж сделал гримасу: — В прошлый раз он привлекал великанов, когда хотел совершить нечто особо эффектное.
“What involvement?” Fudge grimaced. “He used giants last time, when he wanted to go for the grand effect,” he said.
— Надо думать, вы рассчитывали на эффектный выход? — продолжал издеваться Снегг. — И поскольку летающего автомобиля на сей раз под рукой не оказалось, вы решили, что ворваться в Большой зал в самом разгаре праздника тоже будет достаточно драматично.
“And with no flying car available you decided that bursting into the Great Hall halfway through the feast ought to create a dramatic effect.”
adjektiivi
adjektiivi
В период моего первого назначения в Женеву в качестве первого секретаря турецкой миссии, т.е. с мая 1969 по сентябрь 1972 года, этот Зал Совета с его эффектными фресками и декором начала XX века стал свидетелем успешного завершения в 1970 году переговоров в рамках СКР по так называемому Договору о морском дне, а в 1971 году - и по Конвенции о биологическом оружии.
During the period of my first assignment in Geneva as First Secretary of the Turkish Mission, that is, from May 1969 to September 1972, this Salle du Conseil, with its dramatic murals and early twentieth—century decor, witnessed the successful conclusion in 1970 of the negotiations in the CCD on the so—called Seabed Treaty, and again in 1971 on the Biological Weapons Convention.
День-другой тому назад, после того как была исчерпана тема эффектного отбытия Фреда и Джорджа (что заняло, пожалуй, не один час), Рону с Гермионой захотелось узнать новости о Сириусе.
Once they had exhausted the subject of Fred and George’s dramatic departure, which admittedly had taken many hours, Ron and Hermione had wanted to hear news of Sirius.
Ожидая чего-то необычного и даже надеясь на то, что сейчас произойдет какое-нибудь эффектное, волнующее событие, которое сможет-таки оправдать их долгое и опасное путешествие, Гарри снял стеклянный шарик с полки и вгляделся в него.
Expecting, even hoping, that something dramatic was going to happen, something exciting that might make their long and dangerous journey worthwhile after all, Harry lifted the glass ball down from its shelf and stared at it.
В это время волосы на в общем-то несуществующей голове Артура встали дыбом, потому что его непреодилимо, хоть и медленно, потащило прямо на консоль, но, как он быстро догадался, это был всего лишь наезд камеры, показавшийся эффектным тому, кто в свое время был оператором этого репортажа.
Suddenly Arthur began to feel his apparently non-existent scalp begin to crawl as he found himself moving slowly but inexorably forward towards the console, but it was only a dramatic zoom on the part of whoever had made the recording he assumed.
Был, к примеру, фильм «Завороженный», там у одной женщины, великой пианистки, вдруг застревают, причем в весьма неловком положении руки, она ими даже шевелить не может, и родные вызывают психиатра, чтобы тот ей помог, — вы видите, как психиатр поднимается вместе с ней наверх, в ее комнату, дверь за ними закрывается, а внизу ее родные принимаются гадать, что теперь будет, и тут она выходит из своей комнаты, руки у нее все также скрючены под кошмарным углом, она эффектно спускается по лестнице, подходит к роялю, садится, поднимает руки над клавиатурой и вдруг — трам-па-пам, трам-па-па-пам — заиграла снова.
For example, there was Spellbound, in which a woman who used to be a great piano player has her hands stuck in some awkward position and she can’t move them, and her family calls in a psychiatrist to try to help her, and the psychiatrist goes upstairs into a room with her, and you see the door close behind them, and downstairs the family is discussing what’s going to happen, and then she comes out of the room, hands still stuck in the horrible position, walks dramatically down the stairs over to the piano and sits down, lifts her hands over the keyboard, and suddenly—dum diddle dum diddle dum, dum, dum–she can play again.
adjektiivi
adjektiivi
В обществе эффектных юношей было много хорошего.
There were many advantages to hanging out with the glamour boys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test