Käännös "установить доверие" englanti
Установить доверие
Käännösesimerkit
Кроме того, если мы научимся совместно решать проблемы изменения климата, мы будем иметь возможность установить доверие между государствами и укрепить многостороннюю систему.
Moreover, if we learn to tackle climate change together, we have an opportunity to build trust between nations and to strengthen the multilateral system.
Следственная работа является наиболее эффективной тогда, когда следователи расквартированы совместно с военным, полицейским и гражданским персоналом на местах, с тем чтобы они могли установить доверие, создать структуру поддержки и наладить информационную сеть.
Investigative work was most effective when investigators were co-located with military, police and civilian staff on the ground so that they could build trust, establish a support structure and develop an information network.
45. Установление экономических, социальных, культурных, спортивных или аналогичных связей и контактов поможет сгладить чувство изолированности, которое испытывает община киприотов-турок, и принесет пользу всем киприотам, позволив установить доверие.
45. The establishment of economic, social, cultural, sporting or similar ties and contacts will help ease the sense of isolation felt by the Turkish Cypriot community and benefit all Cypriots by helping to build trust.
8. Постепенная ликвидация ядерного оружия позволит установить доверие между государствами -- участниками Договора о нераспространении и придаст государствам, которые не являются участниками Договора, стимул для присоединения к нему.
8. The gradual elimination of nuclear weapons will build trust between States parties to the Non-Proliferation Treaty and will provide States non-parties with an incentive to become parties thereto.
Широкие консультации позволяют установить доверие между разработчиками и пользователями статистики.
Wide-ranging consultations serve to build trust between producers and users of statistics.
Важно установить доверие между Исламской Республикой Иран и международным сообществом, и его делегация с удовлетворением отмечает, что она имела возможность осуществить диалог с этой страной в прошлом году и намеревается продолжить конструктивный диалог и сотрудничество с ней.
It was important to build trust between the Islamic Republic of Iran and the international community, and his delegation was pleased to have been able to enter into a dialogue with that country the previous year and intended to continue its constructive dialogue and cooperation.
Проведение в 2014 году переписи населения предоставляет возможность установить доверие с мусульманской общиной рохинджа.
The 2014 census was an opportunity to build trust with the Rohingya Muslim community.
:: Постепенная ликвидация ядерного оружия позволит установить доверие между государствами -- участниками ДНЯО и придаст государствам, которые не являются участниками Договора, стимул стать его участниками.
:: The gradual elimination of nuclear weapons will build trust between States parties to NPT and will provide States non-parties with an incentive to become parties thereto.
Выполнение воспитательных функций равными по социальному положению людьми является эффективным также на работе и в других условиях, когда для эффективной передачи идей неприятия наркотиков важно установить доверие.
Peer education is also effective in the workplace and in other environments where it is important to build trust and confidence for the effective conveying of prevention messages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test