Käännös "тянется" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Судя по некоторым сообщениям, эта цепочка убийств тянется уже на протяжении ряда лет, убийства продолжались, по крайней мере, до конца 1999 года, и жертвами убийц стали многие люди.
By some reports, the chain stretches back over a number of years and forward at least to the end of 1999 and has claimed many lives.
Был создан центр сеть информационных технологий, получивший название <<мультимедийный суперкоридор>>, он занимает территорию размером 15 на 50 километров и тянется от столицы Куала-Лумпур до нового международного аэропорта.
It has developed an information technology hub called the multimedia super-corridor, measuring 15 by 50 kilometres and stretching from the capital city of Kuala Lumpur to the new international airport.
Гамбия является малым государством в Западной Африке, ее площадь составляет 10 698 кв. км, которая тянется вдоль реки на протяжении 480 км, постепенно сужаясь от 42 км в устье реки до 24 км в верхнем течении.
The Gambia is a small State in West Africa with a land area of 10,698 square kilometres, varying in width between 42 kilometres near the mouth of the river to 24 kilometres further upstream and stretching about 480 kilometres in length.
С юга на северо-восток этот район пересекает массив Камерун со средней высотой в 1 400 м, который тянется от залива Бонни - над ним возвышается вулкан Камерун, высотой в 4 095м - до гор Адамава.
The region is crossed from south to northeast by the Cameroonian ridge, with an average height of 1,400 m. The latter stretches from Bonny Bay, overlooked by Mount Cameroon (4,095 m), to the Adamaoua region.
Этот <<пояс>> тянется от Эфиопии на востоке до Сенегала и Гамбии на западе, при этом находящееся в зоне риска население составляет свыше 200 миллионов человек.
The belt stretches from Ethiopia in the east, to Senegal and the Gambia in the west, with a population at risk of over 200 million.
Эта линия тянется от Болгарии, заходит на территорию Турции вблизи города Малкочлар и идет до Анкары, откуда газ поступает на электростанции, предприятия и в жилые районы Анкары, Стамбула, Измита, Эскишехира и Бурсы.
The pipeline stretches from Bulgaria, enters into Turkey near the town of Malkoçlar and reaches to Ankara supplying gas to power stations, industries and the cities of Ankara, İstanbul, İzmit, Eskişehir and Bursa.
Там неустанное стремление тянется к идеалу,
Where the tireless striving stretches its arms towards
Заселенные земли представляют собой относительно узкую полосу, которая тянется вдоль всей южной кромки Канады.
The settled region is a relatively narrow belt stretching along Canada's entire southern edge.
- западная и северо-западная части, где климат является умеренным, - это районы гор, гряда которых тянется от побережья на юго-западе до гор Мандара на самом севере страны.
The west and north—west, with a temperate climate, are mountainous regions whose ranges stretch from the south—west coast to the Mandara mountains in the extreme north of the country, where the 4,070 metre-high Mt.
Нить тянется туда и туда
The thread stretched on and on.
Нога не тянется.
My leg won't stretch.
- Не тянется, да?
- It won't stretch, huh?
Азгеда тянется за тысячу миль.
Azgeda stretches for a thousand miles.
Бен, этот материал тянется.
You know, Ben, this material stretches.
"Тоскливо тянется сплошной песок. "
"The lone and level sands stretch far away."
Бухта тянется на милю.
The inlet stretches over a mile.
Она тянется. Ну что, начнём?
Hopefully it will stretch.
Он очень податливый, тянется, как тесто.
It's very malleable, stretches like dough.
В метре от земли Гарри оторвал правую руку от метловища и потянулся за снитчем… А справа к мячу тянется рука Малфоя, растопыренными пальцами загребает воздух…
Feet from the ground, Harry lifted his right hand from his broom, stretching towards the Snitch… to his right, Malfoy’s arm extended too, was reaching, groping…
verbi
Она тянется от губы вдоль рта до околоушных слюнных желез.
It extends from the lip to behind the mouth up to the parotid salivary glands.
Она тянется от губы
It extends from the lip to
Это требование может не выполняться при условии, что стенка надстроек, обращенная в сторону грузового пространства, тянется от одного борта к другому и имеет двери, высота комингсов которых составляет не менее 0,50 м над уровнем палубы.
This requirement need not be complied with if the wall of the superstructures facing the cargo area extends from one side of the ship to the other and has doors the sills of which have a height of not less than 0.50 m.
459. Безопасность границ Уганды уже была обеспечена в результате совместных операций КВС и УПДФ, проведенных в районе массива Рувензори, а также вдоль границы, которая тянется от Махаги на конголезской территории до Каньябайонги на территории Луберо.
459. Uganda's borders had already been secured in joint operations conducted by the FAC and the UPDF around the Ruwenzori massif and along the frontier extending from the Congolese territory of Mahagi to Kanyabayonga, in Lubero territory.
Страна представляет собой архипелаг в восточной части Карибского бассейна, состоящий из цепочки из 34 небольших островов и рифов (Гренадины), которая тянется в южном направлении на 64 километра.
The country is an archipelago, located in the Eastern Caribbean, consisting of a chain of 34 smaller islands and cays, (the Grenadines), which extends to the south over a distance of 64 km.
Здание для конференций, высокое четырехэтажное сооружение, связывающее здание Генеральной Ассамблеи и Секретариата, тянется вдоль береговой линии на протяжении 400 футов (121,92 м).
The Conference building, the four-storey high link connecting the General Assembly and Secretariat buildings, extends along the waterfront for 400 ft (121.92 m).
Она тянется на тысячи километров, постепенно покатым склоном уходя вниз.
It extends for thousands of miles gradually sinking downwards.
Но на страницах истории судьба время от времени тянет к вам свою руку.
But in the pages of history, every once in a while, fate reaches out and extends its hand.
Видишь ли, участок земли, который я только что приобрёл... тянется от Улицы Моргана как раз до этого места.
You see, the property that I just purchased... extends from Morgan Street all the way to right here.
- Что? Согласно плану района, часть земли... которую я приобрёл, тянется на 100 футов на север.
Yeah, according to the zoning grid, the piece of property... that I purchased extends exactly 100 feet to the north.
его шея тянется из гигантского эластичного мешка.
Its neck extends from a giant elastic pouch,
Тянется музыки светлая нить.
A light thread of music extending.
Поле продолжается туда, как воронка. Чёткая гравитационная воронка, которая тянется в открытый космос.
And the field extends out there as a funnel, a distinct gravity funnel reaching out into clear space.
Язык дятла тянется сквозь заднюю часть ротовой полости и, проходя через ноздрю, опоясывает всю черепную коробку.
The woodpecker's tongue extends through the back of the mouth out of the nostril, encircling the entire cranium.
Это где-то ниже уретры и тянется к шейке матки.
It's somewhere beneath the urethra and extending to the cervix.
Шрам тянется от мочки уха до шеи.
The scar extends through the lobe into the neck.
verbi
Хотя это лишь начало, этот шаг стал крупным прорывом в урегулировании ближневосточного вопроса, который тянется уже почти полвека.
Although just a beginning, the move was a major breakthrough in the settlement of the Middle East question, which has dragged on for nearly half a century.
Он подчеркнул, что вопросы несоблюдения должны рассматриваться более оперативно, чем в случае Непала, где дело тянется более трех лет.
He stressed that issues of non-compliance should be dealt with more expeditiously than in the case of Nepal, where the matter had been dragging on for more than three years.
46. Организация Объединенных Наций должна проявлять твердость, добиваясь скорейшего урегулирования конфликта, который тянется уже более 27 лет; в противном случае Организации грозит дискредитация.
46. The United Nations must stand firm in pressing for a quick resolution to a conflict which had dragged on for more than 27 years, for the Organization would otherwise be discredited.
Это дело тянется уже много лет.
The case had dragged on for some time.
Решение этого вопроса тянется с 1975 года, иными словами чересчур долго.
This matter has dragged on since 1975 -- in other words, for too long.
На спутниках вблизи Земли сказывается атмосферное сопротивление, которое замедляет их и в конечном счете тянет их обратно на Землю.
Satellites close to the Earth are affected by atmospheric drag which slows them down and eventually pulls them back to Earth.
Мы не можем позволить тем, кто тянет нас назад к прошлому, добиться успеха в их стремлении снова начать войну и кровопролитие.
We cannot allow those who would drag us back to the past to succeed in their vision of renewed war and bloodshed.
Перед Организацией Объединенных Наций стоит сейчас одна из сложнейших задач, решение которой тянется фактически со времен основания этой Организации.
The United Nations is faced with one of the most difficult of tasks, and one which has dragged on virtually since the Organization's foundation.
1. Серия ведущихся в Дохе переговоров безостановочно тянется вот уже более двух лет.
1. Rounds of negotiations in Doha have dragged on for some two years or more.
Но война тянется уже три с половиной года.
But the war has dragged on for three and a half years now.
А он на левом вираже так и тянет, тянет...
And he's dragging on a left turn... The dumplings are getting cold.
Но в нашем сиетче теперь все спокойно, и люди понемногу привыкают к ее новому статусу… Да что она тянет? – напряженно думала Чани.
But the sietch moves more smoothly now that the people are beginning to accept the miracle of her status." Why does she drag this out so? Chani wondered.
Гарри почувствовал, как она тянет его руку, точно большой магнит, увидел из-под полузакрытых век порыв золотистого огня, услышал треск и вопль гнева.
He felt it drag his hand around like some great magnet, saw a spurt of golden fire through his half-closed eyelids, heard a crack and a scream of fury.
Каждый вздох, запах травы, прохладный воздух, овевающий лицо, — какие сокровища! Подумать только, что у людей в запасе годы и годы, время, которое некуда девать, так много времени, что оно порой тянется слишком медленно, а он цепляется за каждую секунду.
Every second he breathed, the smell of the grass, the cool air on his face, was so precious: To think that people had years and years, time to waste, so much time it dragged, and he was clinging to each second.
verbi
Тянется на мили вокруг.
Going around for miles.
Нас тянет вниз!
We're going down!
Тянется дальше.
Keeps going, too.
Он тянется дальше.
It keeps going.
Меня тянет вверх!
I'm going up!
Тянется выше и выше.
Going up, up...
– Стоит ему заметить, что мне весело, – сейчас же он меня тянет домой.
Whenever he sees I'm having a good time he wants to go home.
– Да и то сказать, тянет меня в Хоббитанию, – отозвался Фродо. – Но все же сначала надо бы в Раздол. Если кого не хватало в эти радостные дни, так это Бильбо;
But first I must go to Rivendell. For if there could be anything wanting in a time so blessed, I missed Bilbo;
verbi
Дон тянет больницу в могилу.
Dawn's running Grady into the ground.
Он тянется на мили.
It runs for miles.
Он словно воровским притоном командует, пока тянется это дело.
We'll have him running a thieves' kitchen before we're finished.
Тянет время.
Letting his time run.
Да, неплохо тянет.
Okay, yeah, it runs well.
Не получается, она тянет.
I can't, it's trying to run!
verbi
Много лет за ним тянется шлейф подозрений в военных преступлениях, а в итоге никаких обвинений и он продолжает расти в званиях.
For years, rumors of war crimes followed him -- never any charges, and he continued to move up the ranks.
Тоннель тянется уже больше двух плинторгов.
This tunnel continues least another 2 kliptorks.
verbi
"Вторник так долго тянется."
"Tuesday still lingers,"
verbi
Он тянет гласные звуки.
He lengthens his vowels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test