Käännösesimerkit
substantiivi
В некоторых из этих районов после уменьшения атмосферного загрязнения и улучшения погодных условий была отмечена нормализация состояния лесных сосен.
In some of these regions, Scots pine recovered after a decrease in air pollution and improved weather conditions.
Общество Красного Креста Казахстана занимается также вопросами повышения осведомленности общественности и готовности населения к чрезвычайным ситуациям и в настоящее время оказывает помощь в осуществлении двух проектов: проект: <<Наша общая уверенность>>, включающий подготовку населения к действиям в чрезвычайных ситуациях, а также проект <<Смягчение последствий>>, в рамках которого проводится уборка сгоревших деревьев и посадка сосен.
The RCS also works to raise public awareness on and improve public preparedness for emergencies, and currently supports two projects on the themes "Public confidence", which includes training on emergency responses, and "Mitigation", which includes clearing burnt wood and planting pine trees.
Вымоченный в воде торф клался на дно лунок, в которые затем производилась посадка молодых сосен.
Peat, soaked in water, was laid in the plant hole at the roots of the young pine trees.
41. Растительность Соединенных Штатов варьируется от смешанных лесов Аппалачей до лугов и пастбищ Великих равнин, от хвойных пущ Скалистых гор до мамонтовых лесов Калифорнии, от кактусов и мескитовых деревьев юго-западных пустынь до субтропических сосен, дубов, пальм и мангровых деревьев на побережье Мексиканского залива и в южной части Атлантического побережья.
41. Natural vegetation ranges from the mixed forests of the Appalachians to the grasslands of the Great Plains, from the conifers of the Rocky Mountains to the redwood forests of California, the cacti and mesquite of the southwestern deserts and the subtropical pines, oaks, palms, and mangroves of the Gulf and southern Atlantic coasts.
На участках, наблюдаемых в рамках МСП по лесам, отмечалось воздействие осаждающегося N на питание сосен и елей.
N deposition affected the nutrient status on ICP Forests plots of pine and spruce.
Они рассчитывались с целью добиться того, чтобы соотношения между количеством токсичного алюминия и основных катионов в почвенном растворе оставались ниже критического предела 0,8 для сосен и елей и 1,6 для дуба и бука.
They were calculated by aiming for ratios of toxic aluminium to base cations in the soil solution staying below a critical limit of 0.8 for pine and spruce and 1.6 for oak and beech.
21. В начале 70-х годов на острове Св. Елены была разработана программа лесоводства, включавшая три элемента: посадку быстрорастущих сосен; строительство небольшого лесопильного завода для удовлетворения местных потребностей в пиломатериалах; и программу охраны окружающей среды для защиты районов обитания редких и исчезающих эндемических видов, некоторые из которых находятся на грани исчезновения и требуют применения особых методов разведения.
21. Since the early 1970s St. Helena has developed a forestry programme with three elements: plantations of fast-growing pines; a small sawmill to meet local demand for timber; and a conservation programme to protect areas that contain rare and endangered endemic species, some of which are near extinction and require special propagation techniques.
28. Растительность Соединенных Штатов варьируется от смешанных лесов Аппалачей до лугов и пастбищ Великих равнин, от хвойных пущ Скалистых гор до мамонтовых лесов Калифорнии, от кактусов и мескитовых деревьев юго-западных пустынь до субтропических сосен, дубов, пальм и мангровых деревьев на побережье Мексиканского залива и в южной части Атлантического побережья.
28. Natural vegetation ranges from the mixed forests of the Appalachians to the grasslands of the Great Plains, from the conifers of the Rocky Mountains to the redwood forests of California, the cacti and mesquite of the south-western deserts and the subtropical pines, oaks, palms, and mangroves of the Gulf and southern Atlantic coasts.
Гарри почувствовал запах сосен, росших вдоль дорожки, которая вела к озеру.
Harry could smell the pine trees that lined the path down to the lake.
Из ущелья выкатилось оставленное ими эхо – шарканье подошв, стук копыт, – и вздрогнули нижние ветви сосен.
There was still an echo as of following feet in the cutting behind them; a rushing noise as if a wind were rising and pouring through the branches of the pines.
Солнце стояло уже так низко, что тени сосен западного берега пересекли бухту и достигли палубы.
The sun was within so few degrees of setting that already the shadow of the pines upon the western shore began to reach right across the anchorage and fall in patterns on the deck.
Внезапно проснулась туковская половина, и Бильбо захотелось увидеть высокие скалы, услышать скрип сосен и рокот водопадов, посмотреть на пещеры и подержать в руках меч, а не трость.
Then something Tookish woke up inside him, and he wished to go and see the great mountains, and hear the pine-trees and the waterfalls, and explore the caves, and wear a sword instead of a walking-stick.
– С мели ее нетрудно будет снять, – ответил он. – Во время отлива протяни канат на тот берег, оберни его вокруг одной из тех больших сосен, конец тащи сюда назад и намотай на шпиль.
«Why, so,» he replied: «you take a line ashore there on the other side at low water, take a turn about one of them big pines; bring it back, take a turn around the capstan, and lie to for the tide.
Среди зеленых зарослей мускатного ореха там и сям возвышались багряные колонны высоких сосен, бросавших широкую тень. Запах муската смешивался с запахом хвои. Воздух был свеж. Сияло солнце, но легкий ветерок освежал наши лица.
Thickets of green nutmeg-trees were dotted here and there with the red columns and the broad shadow of the pines; and the first mingled their spice with the aroma of the others. The air, besides, was fresh and stirring, and this, under the sheer sunbeams, was a wonderful refreshment to our senses.
Я стал завидовать доктору, который шел по прохладным лесам, слушал птичек, вдыхал смолистый запах сосен, в то время как я жарился в этом проклятом пекле, где одежда прилипала к горячей смоле, где все было вымазано человеческой кровью, где вокруг валялись мертвецы.
What I began to do was to envy the doctor walking in the cool shadow of the woods with the birds about him and the pleasant smell of the pines, while I sat grilling, with my clothes stuck to the hot resin, and so much blood about me and so many poor dead bodies lying all around that I took a disgust of the place that was almost as strong as fear.
Но Грохх лишь снова испустил низкий рев — казалось, он то ли не слушает Хагрида, то ли вообще принимает издаваемые им звуки не за человеческую речь, а за что-то другое. Ухватившись за верхушку одной из сосен, он принялся сгибать ее — очевидно, из чистого любопытства, чтобы посмотреть, далеко ли она отскочит, когда он ее отпустит.
But Grawp merely gave another low roar; it was hard to say whether he was listening to Hagrid or whether he even recognised the sounds Hagrid was making as speech. He had now seized the top of the pine tree and was pulling it towards him, evidently for the simple pleasure of seeing how far it would spring back when he let go.
Чем ниже спускались странники, тем теплее становилось вокруг, а смолистый запах сосен одурманивал так, что хоббиту пришлось уткнуться лицом в конскую гриву, чтобы не свалиться от головокружения. Запах крепчал, а тропа уводила всё ниже и ниже… Вот уже стали попадаться дубравы и буковые рощи, воздух дышал сумерками.
The air grew warmer as they got lower, and the smell of the pine-trees made him drowsy, so that every now and again he nodded and nearly fell off, or bumped his nose on the pony’s neck. Their spirits rose as they went down and down. The trees changed to beech and oak, and there was a comfortable feeling in the twilight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test