Käännös "снаряжать" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Суда должны строиться и снаряжаться в соответствии с общепринятыми международными правилами, процедурами и практикой и быть годными к плаванию.
Ships must be constructed and equipped in conformity with generally accepted international regulations, procedures and practices and be seaworthy.
Иран, как и Сирия, ведет активную подготовку боевиков ХАМАС, финансирует и снаряжает их, а также боевиков <<Хизбаллы>> в северных от нас районах и представителей многих других радикальных движений в этом регионе.
Iran, like Syria, actively trains, funds, and equips Hamas, as well as Hizbullah to our north, and many other radicals in the region.
Лицо, которое с целью ограбления снаряжает или начинает снаряжать транспортное средство, подлежит наказанию в соответствии со статьей 269(2).
A person who for the purpose of committing robbery equips or begins to equip any vessel is punishable pursuant to section 269 nr. 2.
16. требует, чтобы все государства-члены, в частности Эритрея, прекратили вооружать, обучать и снаряжать вооруженные группы и их членов, включая <<Аш-Шабааб>>, которые стремятся дестабилизировать регион или подстрекают к насилию и гражданским волнениями в Джибути;
16. Demands that all Member States, in particular Eritrea, cease arming, training, and equipping armed groups and their members including al-Shabaab, that aim to destabilize the region or incite violence and civil strife in Djibouti;
Это государство похитило ливийских военнопленных из Чада и в настоящее время готовит их и снаряжает для ведения подрывной деятельности против безопасности и стабильности Ливии.
That State has abducted Libyan prisoners of war from Chad and is now training them and equipping them to undermine the security and stability of Libya.
Как и переходное федеральное правительство, оппозиция реорганизует на военный лад свою командно-управленческую структуру, объединяет силы ополчения и снаряжает и обучает их.
Like TFG, the opposition has been organizing along military lines with a command and control structure, combining militias and equipping and training them.
Фактически, Соединенные Штаты обучают и снаряжают примерно одну четверть персонала, занимающегося разминированием повсюду в мире, и мы продолжаем расширять нашу вовлеченность, но все вместе мы должны делать больше.
In fact, the United States is training and equipping about one quarter of those engaged in demining around the world, and we are continuing to increase our commitment, but all of us together must do more.
- Между тем бурундийский конфликт есть результат действий вооруженных повстанческих групп, которые по существу формируются, обучаются, снаряжаются и готовятся к своим действиям против Бурунди с территории соседней Демократической Республики Конго.
The Burundi conflict, for its part, is the work of armed rebel groups which for the most part develop, train, equip themselves and prepare their operations against Burundi from the neighbouring territory of the Democratic Republic of the Congo.
Этот опыт свидетельствует о тех трудностях, которые возникнут в ходе создания и подготовки новых вооруженных сил в отсутствие подлинных и согласованных национальных структур, призванных формировать, расквартировывать, снаряжать и дислоцировать такие силы.
This experience foreshadows the difficulty that will be faced during the creation and training of new armed forces in the absence of genuinely agreed national structures to form, house, equip and deploy these forces.
Неплохо ты снаряжаешься для "автомобильных дел" в Дареме.
Well, you were very well equipped to do your 'car things' in Durham.
verbi
Мы снаряжаем другую группу поселенцев, отбывающих на Новый Бэйджор.
We'll outfit another group of settlers leaving for New Bajor.
verbi
и я боюсь, что слишком часто суда снаряжались с единственной целью вылавливать не рыбу, а пре- мию.
and it has, I am afraid, been too common for vessels to fit out for the sole purpose of catching, not the fish, but the bounty.
Если только действительно в наших руках находится ключ, о котором вы говорите, я немедленно в бристольских доках снаряжаю подходящее судно, беру с собой вас и Хокинса и еду добывать это сокровище, хотя бы нам пришлось искать его целый год!
«It will amount to this: If we have the clue you talk about, I fit out a ship in Bristol dock, and take you and Hawkins here along, and I'll have that treasure if I search a year.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test