Käännös "связаны" englanti
Связаны
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Почти все проводимые организацией программы связаны с работой Организации Объединенных Наций.
Almost all programmes that the organization conducts tie in with the work of the United Nations.
84. Пятеро "бритоголовых" связали гражданина Сенегала и бросили его на пустыре (8 апреля 1997 года).
84. Five skinheads tie up a Senegalese national and dump him on waste ground (8 April 1997).
Веревка диаметром 3 мм может быть также использована для того, чтобы связать задержанное лицо, когда оно может совершить побег, поранить себя или других.
Rope three millimetres thick could also be used to tie down a detainee if there was a risk that he might attempt to flee or injure himself or others.
Это попытка связать руки странам, которые ценят свой суверенитет и независимость и желают бороться в защиту этих неотъемлемых принципов.
This is an attempt to tie the hands of countries that cherish their sovereignty and independence and want to fight in defence of those inalienable principles.
74. Такие заболевания, как ВИЧ/СПИД, самым тесным образом связаны с инвалидностью.
74. Diseases such as HIV/AIDS have had a particular tie with disability.
Попытки связать высокие цены на продовольствие с распространением биотоплива не выдерживают объективного и реального анализа.
Attempts to tie high food prices to the distribution of biofuels do not stand up to an objective analysis of reality.
Он велел их дочери принести ему веревку, чтобы связать автора, заявляя, что она сумасшедшая.
He told their daughter to give him a rope to tie up the author, stating that she was crazy.
В Общее положение об учебе включены темы, тесно связанные с правами человека, что позволяет привлечь внимание проходящих подготовку полицейских к этой проблематике.
The general training regulations cover topics that tie in with human rights, thereby sensitizing police trainees to this issue.
Таким образом, предпринимается попытка связать руки странам, отстаивающим свой суверенитет и свою независимость, лишая их права бороться в защиту этих непреложных принципов.
This is an attempt to tie the hands of peoples that cherish their sovereignty and independence and want to fight in defence of those inalienable principles.
- Связать вас?
- Tie you up?
Лучше вам его связать.
I suggest you tie him.
Понимаете, нам приходилось все-таки связывать Джима веревкой, когда мы оставляли его одного: ведь если бы кто-нибудь на него наткнулся и увидел, что никого с ним нет и он не связан, так не поверил бы, что он беглый негр.
You see, when we left him all alone we had to tie him, because if anybody happened on to him all by himself and not tied it wouldn't look much like he was a runaway nigger, you know.
— А пока, — негромко проговорила Беллатриса, глядя, как Драко подбирает с пола волшебные палочки, — я думаю, Цисси, нужно заново связать этих маленьких героев, а Сивый пусть позаботится о мисс Грязнокровке.
said Bellatrix softly, as Draco hurried back to her with the wands. “Cissy, I think we ought to tie these little heroes up again, while Greyback takes care of Miss Mudblood.
И потому, чтобы никто не подумал, будто я не умею драться, я боролся как последний сукин сын, изо всех сил (не понимая, что делаю), в итоге, связать меня удалось лишь благодаря совместным усилиям трех или четырех человек.
So in order that I wouldn’t look like I didn’t know how to fight, I fought like a son of a gun as best I could (not knowing what I was doing), and it took three or four guys many tries before they were finally able to tie me up.
verbi
Ратификация, требуемая для того, чтобы Сторона была связана соответствующими обязательствами
Ratification required to bind the party
III. Практика, касающаяся согласия быть связанным международными конвенциями
III. Practice regarding the binding to international conventions
Те страны, у которых высок связанный охват, считают гибкость по подпункту b) пункта 8 несущественным для них, поскольку они уже могут иметь стопроцентный связанный охват.
Those countries with high binding coverage see paragraph 8(b) flexibility as irrelevant to them as they may already have 100 per cent binding coverage.
Развивающиеся страны с относительно небольшим охватом связанных ставок обеспокоены по поводу предложения о расширении такого охвата путем распространения связанных ставок на все тарифные позиции.
Developing countries with relatively low binding coverage are concerned over the proposal to increase the binding coverage up to 100 per cent of tariff lines.
типографские и переплетные работы по контрактам, связанные с выпуском информационного бюллетеня
External printing and binding of newsletter
В нашем партнерстве с Африкой мы связаны твердым обязательством.
We have a binding commitment to our partnership with Africa.
В ПМ предлагается связанный охват в 90%.
The DMs propose a binding coverage of 90 per cent.
В июльском тексте в зависимости от исходного связанного охвата предлагаются два разных уровня окончательного связанного охвата.
The July text proposes two different levels of final binding coverage depending on their initial binding coverage.
Чтобы связать Смерть.
To bind death.
"Связать, пытать, убить."
"Bind, Torture, Kill."
Не связанная соглашениями.
No binding agreements.
- Связать нас?
- To bind us?
Не связать тебя.
Not bind you.
Как уже сказано, чемпионы связаны магическим контрактом.
Binding magical contract, like Dumbledore said.
– Я хотел связать вас угрозой для жизни вашего сына… но теперь вижу, что это не сработало бы.
"I'd thought of binding you by a threat held over your son, but I begin to see that would not have worked, I let emotion cloud reason.
Едва ли, конечно, Фарамир велит убить Горлума, но связать, разумеется, свяжет: и, уж конечно, это будет предательством в глазах несчастного, завзятого предателя.
He did not really fear that Faramir would allow Gollum to be killed, but he would probably make him prisoner and bind him;
Мы надеемся, конечно, что они достаточно сильны для того, чтобы и не подпустить его близко, и связать ему язык, если он попытается что-либо сказать на этот счет, но полной уверенности у нас нет.
We hope they’ll be strong enough both to keep him out and to bind his tongue if he tries to talk about the place, but we can’t be sure.
Вот тебе и сказка средь бела дня! – Замешкались мы, – сказал всадник Эомеру, не обращая внимания на Арагорна. – Надо нам торопиться на юг, Сенешаль. А они пусть тешатся выдумками, эти дикари. Или, может, связать их и доставить конунгу?
‘Time is pressing,’ said the Rider, not heeding Aragorn. ‘We must hasten south, lord. Let us leave these wild folk to their fancies. Or let us bind them and take them to the king.’
verbi
Связана ли она с обучением?
Is it connected to training?
Связать местный уровень с глобальным
Connect the local with the global
Эти два сегмента связаны с брандмауэром.
These two segments are connected with a firewall.
Оба эти элемента связаны между собой.
Both elements are connected.
Как эти ситуации связаны друг с другом?
What is the connection?
связанных с ним вопросах
connected issues
Мы все связаны друг с другом.
We are all connected.
Это связано со следующими аспектами.
This is connected with the following aspects.
— Как связан?
- Connected how?
Выходит, что «зрительный отдел» мозга связан с «осязательным отделом».
So the “seeing department” and the “feeling department” of the brain seem to be connected.
Неужели вы не понимаете, что, связав себя с вами, он опозорит себя перед всем светом?
Do you not consider that a connection with you must disgrace him in the eyes of everybody?
Пожиратели расставлены по всем местам, хоть как-то связанным с тобой, Гарри.
they’re staking out everywhere that’s got any connection with you, Harry.
— Я мог бы связать эти события и без посторонней помощи, — вздохнул Дамблдор. — Ну, да ладно…
“A connection I could have made without assistance,” Dumbledore sighed, “but never mind.”
Желание нравиться Чжоу словно принадлежало прошлому, почти никак не связанному с настоящим.
Wanting to impress Cho seemed to belong to a past that was no longer quite connected with him;
Конечно, она бывает такой там, где интересы генерала и главных офицеров не связаны неразрывно с поддержанием существующего государственного устройства.
It certainly is so wherever the interest of the general and that of the principal officers are not necessarily connected with the support of the constitution of the state.
Никто не подозревает о его родстве с ними, он скрыл все следы, никто не связал его с убийствами.
No one had ever known him to be related to the Gaunts, he had hidden the connection, the killings had never been traced to him.
Но Элизабет сразу поняла, что она намекала на него, и разнообразные воспоминания, связанные с этим именем, причинили ей некоторую досаду.
but Elizabeth instantly comprehended that he was uppermost in her thoughts; and the various recollections connected with him gave her a moment’s distress;
Их личные интересы связаны с процветанием общей торговли компании и с содер- жанием укреплений и гарнизонов, необходимых для ее защиты.
Their private interest is connected with the prosperity of the general trade of the company, and with the maintenance of the forts and garrisons which are necessary for its defence.
Вспомнил о слухах, которые о нем распространились, и о собственном чудовищном подозрении, что он как-то связан с Салазаром Слизерином…
He thought, too, about what everyone was saying about him, and his growing dread that he was somehow connected with Salazar Slytherin.
verbi
Эта сумма включает в себя увеличение цен импорта изза удаленности рынков примерно на 18 млн. долл. США; дополнительное покрытие как страны риска в размере 5 млн. долл. США; дополнительные расходы на перевозку и страхование в размере 21 млн. долл. США; дополнительные расходы, связанные с замораживанием ресурсов, порядка 18 млн. долл. США и убытки изза колебаний валютных курсов и необходимости покрытия дополнительных расходов, связанных с финансированием в сумме примерно 8 млн. долл. США;
This figure includes almost 18 million dollars in higher import prices due to the sourcing of products on alternative markets, 5 million dollars in higher borrowing costs due to country risk, 21 million dollars in additional freight and insurance charges; 18 million dollars in additional costs because of the need to tie up resources in inventory; and a financial impact of approximately 8 million dollars due to exchange rate variations and the additional cost of financing;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test